Раджани Кант Брахмачарья - Беседа с Махатмой (пер. В.В.Базюкина)

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Информация о произведении  

[[|О произведении в целом]]


Открывающаяся пара скобок «» не была закрыта парой соответствующих ей закрывающих скобок «» в данном запросе.

Раджани Кант Брахмачарья
Перевод на русский: В.В. Базюкин
Перевод с английского: В.В. Базюкин


Когда, выбрав путь брахмачарьяшрама (нищенствующего аскета),[1] я в поисках Высшей Жизни вернулся домой, в Гималаи, мне ещё ничего не было известно о существовании в Индии такой философской школы, как теософия, исповедующей веру в существование “сверхлюдей” – Махатм. Об этом и иных обстоятельствах, связанных с моими странствиями, уже верно рассказано в опубликованной статье, поэтому мне нет нужды ни повторять, ни опровергать здесь всё сказанное ранее. Сейчас я хотел бы более подробно рассказать о своей беседе с Махатмами.

И до, и после моей встречи с тем Махатмой, которого называют “Кутхум-па”, мне посчастливилось лично повидаться и с несколькими другими знаменитыми Махатмами, и, если позволит время, я, надеюсь, ещё подробно расскажу о них в каком-нибудь другом своём письме. Здесь же мне хотелось бы сказать несколько слов лишь об одном из них – о Кутхум-па.

Я уже возвращался с озера Мансаровар и Кайласа в Алмору,[2] когда в один прекрасный день обнаружил, что у меня закончились все мои припасы еды. Я понимал, что без пищи мне никогда не добраться до цели моего пути, и не представлял, как можно выпутаться из того безысходного положения, в котором оказался. Местность в той части страны была совершенно безлюдна, и помощи мне было ждать не от кого. Оставалось лишь одно: помолиться Богу и, набравшись терпения, брести дальше. Но вот я заметил палатку, разбитую у самого края дороги, что вела от озера Мансаровар в Таклакхал. А перед палаткой сидело несколько садху (святых людей), которых здесь называют чоханами, – всего их было человек семнадцать. Всё, что рассказывает Бабу М.М. Чаттерджи об их одежде и прочем, описано верно.

Когда я подошёл к ним, они приветствовали меня словами “Рам, Рам”. Ответив на их приветствие, я сел подле них, а они повели со мной разговор на разные темы. Сначала они спросили меня, откуда и куда я направляюсь. Внутри палатки сидел их вождь и читал какую-то книгу. Я поинтересовался, как зовут их вождя и что за книгу он читает. На это один из чела посерьёзневшим тоном ответил, что зовут его Кутхум-па, а книга, которую он читает, называется “Ригведа”. Когда-то бенгальские пандиты мне уже говорили, что тибетские ламы хорошо знакомы с “Ригведой”. Так оно и оказалось.

Прошло некоторое время. Вождь закончил читать и через одного из чела пригласил меня войти внутрь. Принял он меня очень ласково и обходительно. После тех же приветственных слов “Рам, Рам” он мягко заговорил со мной на чистейшем хинди.

– Если хочешь, поживи какое-то время у нас, – сказал он. – Ты увидишь праздник на озере Мансаровар, который скоро начнётся. Здесь у тебя будет сколько угодно свободного времени и уединённых мест для медитации. Я во всём помогу тебе, чем смогу.

На эти его слова я ответил, что верю каждому его слову и охотно остался бы с ними, но у меня были причины, по которым я этого сделать не мог. Он мгновенно понял, чтó я имею в виду, и дав напоследок несколько личных советов, касавшихся моего будущего продвижения по духовному пути, попрощался со мною.

Но перед тем, как отпустить меня, он, зная, что у меня закончились припасы еды, решил обеспечить меня снедью впрок. Он велел одному из чела сходить за едой, которую тот немедля и принёс для меня. А чтобы я мог разогреть воду для омовения, он развёл костёр, для чего взял коровий кизяк, дунул на него, и тот сразу загорелся. Так поступают все гималайские ламы. Всё это также подробно описано у М.М. Чаттерджи, а поэтому повторять здесь не буду.

Всё то время, что я оставался у этого ламы, он ни разу даже не попытался уговорить меня принять буддизм или какую-то иную религию. Он сказал лишь одно: “Индуизм – это лучшая из религий. Ты должен веровать в Господа Махадэву – он охранит тебя. Ты ещё молод, а потому не дай себя сбить с пути каким-нибудь некромантам”.

Побеседовав так с Махатмой добрых три часа, я наконец попрощался с ним и продолжил свой путь.

Я не являюсь теософом и не принадлежу к каким-то другим школам. Верую я только в Ом, и одному ему поклоняюсь.

Что же касается того Махатмы, с которым я лично беседовал, то, смею сказать, это был великий Махатма. Я в этом так твёрдо уверен потому, что всё, что он предсказал мне, в точности сбылось. Из тех гималайских Махатм, с которыми мне довелось беседовать, он лучше всех говорил на хинди. А где он родился и в каких местах проживал, о том я его не спрашивал. Тот ли это Махатма, о котором говорят теософы, я тоже не знаю. Что же касается возраста Махатмы Кутхум-па, то, как я и говорил Бабу М.М. Чаттерджи и другим, он на вид кажется стариком.


Сноски


  1. Самый первый из четырёх жизненных путей, или этапов жизни, любого дважды рождённого. Этот начальный этап представляет собой период ученичества, изучения вед (Лысенко В.Г., 2009а. С. 130). – Пер.
  2. Алмора – город, расположенный на склонах Гималаев в 275 км от Дели. – Пер.



Информация о произведении

Раджани Кант Брахмачарья, «Беседа с Махатмой», август 1884 (анг.: Interview With A Mahatma by Rajani Kant Brahmachari) (см. описание)

Публикации