Маззарот
Некоторые ассириологи связывают маззарот с ассирийским словом «манзальту» (manzaltu, положение), которым в древней Месопотамии обозначали стоянку Луны, а затем и Солнца, вблизи созвездия. Другие считают, что слово «маззарот» образовано от корня со значением «окружать; опоясывать».
Слово традиционно (вслед за LXX) публикуется непереведённым, но некоторые переводы Библии переводят его как «зодиак», «созвездия» или «звёзды». Вульгата использует слово «luciferum» в качестве перевода слова «маззарот», также существуют иные переводы слова — «утренняя звезда» (англ. morning star; издание перевода Лютера от 1545 года также переводит слово на немецкий язык термином «утренняя звезда» — Morgenstern); «дневная звезда» (англ. day star); «Crown season»; «последовательность времён года» (англ. sequence of seasons); «Люцифер, то есть утренняя звезда» (ср.-англ. Lucifer, 'that is, dai sterre — Библия Уиклифа).
ДАННЫЕ
Для показа: Маззарот; для сортировки: Маззарот
Время существования:
Кратко: Это слово появляется в Библии только один раз <span class="plainlinks" title="Книга Иова (Библия, Ве...