Данные о записи
тетрадь № 10 • том ЗУЖЭ № 3
Дата: | 27.08.1922 |
---|---|
Место: | − |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Христос (+), Урусвати (+), Акбар (+), М.Д. (+), Хорш Л. (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Чую, можно ожидать явление чудесных сил около Моих учреждений.
Дух стремительный Урусвати, недолго тебе ждать движения.
Опрокиньте препятствия, их мало.
Ту нужду пущу – муку счастьем покрою.
Покровом чистого снега, щитом луны загражу от людей.
Считаю, приняв поручение, не можешь распоряжаться жизнью.
Довольно.
– Кем был Хорш? – Нужен ныне сын первый китайского императора. Умер 10-ти лет.
– Кем был М.Д.? – Индус – такур Пенджаба. Предал Акбара.
Данные о записи
тетрадь № Тетрадь Модры • том ЗУЖЭ № 3
Дата: | 27.08.1922 |
---|---|
Место: | − |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+) |
Ещё участники: | Грант Ф. (+), Хорш Н. (+) |
Упомянуты: | М. (+), M. (+), Модра (+), Порума (+), Хорш Л. (+), Modra (+), Porooma (+), Horch L. (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
M. is with thee. Oh, all His disciples, look upwards and behold His splendor!
M. has seen the progress of the work.
On one of the days to come you will feel the presence of the Father.
You will be gathered together and shall feel His Presence like some Glory hovering near thee.
Modra, guard well the portals.
The enemy appro[a]ches.
Beware, he advances upon the stronghold.
M. is with thee, be not afraid!
He comes armed, many are in his army.
Yet my seven will be the conquerors.
Horch, be ready for a battle in My Name.
Be for[e]armed and guard the Temple.
One will lead the enemy who is now among those pretending friendship.
Only be silent and ready and the battle will be averted.
I shall indicate which I wish for My dwelling.
Let him begin at once.
I will tell him which to choose. 101 W[est].
Now search! All will be well.
Let not the overhanging dangers disturb the labor.
These will be overcome and all will progress.
My other warriors will soon be with you.
My leaders – they shall go within the year.
Be ready – [the] young ones to continue the work.
I shall be with thee.
There shall be no need to worry.
Be prepared for great activities.
- M.
Modra – Mamaway
[англ.: М. – с тобой. О, все Его ученики, посмотрите вверх,
и узрите Его великолепие!
М. видел продвижение работы.
В один из грядущих дней Вы почувствуете присутствие Отца.
Вы будете собраны вместе и почувствуете Его Присутствие подобно некой Славе, парящей около вас.
Модра, хорошо стереги врата.
Враг приближается.
Остерегайся, он движется на крепость.
M. с тобой, не бойся!
Он – вооружён, многочисленно его войско.
Всё же Мои семеро выйдут победителями.
Хорш, будь готов к сражению во имя Моё.
Будьте во всеоружии и охраняйте храм.
Поведёт врага тот, кто ныне среди притворяющихся друзьями.
Только молчите и будьте готовы, и сражение будет предотвращено.
Я укажу, который Я желаю для Моего жилья.
Пусть начнёт тотчас.
Я сообщу ему, какой выбрать. 101 W[est].
Теперь ищите! Всё будет хорошо.
Не позволяйте нависшим опасностям нарушать ход работы.
Они будут преодолены, и всё продвинется.
Мои другие воины будут скоро с вами.
Мои руководители – они уедут в течение года.
Будьте готовы, молодые, продолжить работу.
Я буду с вами.
Не надо будет беспокоиться.
Будьте готовы к важным делам.
- М.
Модра – Mamaway]
Love thy neighbor – know well the meaning of these words – love and compassion – this is the foundation from which you shall develop. From the bud is born the flower – know thyself.
- M.
[англ.: Возлюби ближнего своего – как следует познай значение этих слов. Любовь и сострадание – это основа, из которой ты разовьёшься. Из почки рождается цветок – познай себя.]
- М.