<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Этот шаблон создаёт запись одного иноязычного выражения в "Большом теософском словаре", определяя его перевод, описание и ряд дополнительных свойств. Он используется для систематизации иноязычных выражений в БТС и предоставления их перевода в текстах с использованием шаблона {{Иноязычное выражение}}.
Для копирования
|
Значение параметров
|
{{Иноязычное выражение БТС
| выражение =
| варианты =
| язык =
| происхождение =
| перевод =
| кратко =
| дополнительно =
| категория =
}}
|
- выражение -- само выражение; [[БТС иноязычное выражение]], [[БТС понятие]]
- варианты -- варианты написания и сокращения через точку с запятой (;); [[БТС иноязычное выражение]], [[БТС понятие]], [[БТС варианты понятия]]
- язык -- в сокращённом виде (анг., лат.) для краткого пояснения; [[БТС язык оригинала]]
- происхождение -- буквальный перевод, этимология; [[БТС происхождение понятия]]
- перевод -- полный перевод с вариантами, если цитата, то желательно добавить в скобках источник; [[БТС описание понятия]]
- кратко -- один перевод, основной; указывается, если даётся несколько вариантов перевода; [[БТС краткое описание понятия]]
- дополнительно -- историческая справка, пояснение контекста – любая дополнительная информация, не относящаяся к переводу; [[БТС дополнительная информация]]
- категория -- категория, к которой относится выражение; возможные варианты: «крылатые фразы» (произносится на языке оригинала), «выражения» (цитата или технический термин, записываемые на языке оригинала, но используемые в русском языке в переводе), «научные степени», «организации», «членство в организациях»; [[БТС категория иноязычного выражения]]
|