Блаватская Е.П. - Важная библейская ошибка

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Версия от 10:57, 30 октября 2024; Павел Малахов (дополнение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)


Наследие Е.П.Б.: ТрудыПисьмаАльбомыПроизведения с участиемИзображенияБиографияЦитаты | дополнениявопросыисправлениядоделать

Информация о произведении  
Понятия (+) • Личности (+) • Литература (+) • Иноязычные выражения (+) • Источники

A Б В Г Д E Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z1 2 3 4 5 6 7 8 9

Важная библейская ошибка

Елена Петровна Блаватская

(английский: Helena Petrovna Blavatsky, An Important Biblical Error)

(май 1881)

Публикации:

Читать оригинал:

Внешние ссылки:

ДАННЫЕ

Название для ссылок: Блаватская Е.П. - Важная библейская ошибка
Кратко:

Доделать: Добавить Ё

Важная библейская ошибка
Перевод на русский: Сфера (издательство)


Как утверждают, Чарльз Т. Бик[1], ученый автор хорошо известной работы "Origines Biblicae", якобы обнаружил важную библейскую ошибку и поведал о ней в своем новом памфлете "The Idol in Horeb". Он доказывает в нем, что Ааронов "золотой телец", которому поклонялись израильтяне, на самом деле был не тельцом, а шаром. Это была бы любопытная, но все же незначительная ошибка в книге, которая, как ныне доказано, изобилует ошибками и противоречиями гораздо больше всех прочих книг в мире; но в данном случае, боюсь, ошибку сделал сам автор. Мы еще не видели памфлета и, стало быть, судим лишь по отзывам о нем. Ошибочное употребление слова "телец" вместо "шар", говорит автор, вызвано неправильным переводом еврейского слова "agel" или "egel". Израильтяне, потеряв надежду на возвращение Моисея с горы Синай, поклонялись не "литому тельцу"[2], а шару или диску из литого золота, в те дни являвшему собой универсальный символ власти. Позднее слово "egel" перевели как "телец", поскольку оба слова – и "телец", и "шар" – синонимы и на иврите произносятся одинаково.

Мы не подвергаем сомнению правильность филологической аргументации автора касательно самого слова, но, скорее, сомневаемся, прав ли он, называя ошибкой его символическое значение. Ибо, если "телец" и "шар" – синонимы, тогда и символизм шара и быка тоже идентичен.

Крылатый шар египтян, скарабей, или "звездный диск"; круг или шар финикийской Астарты; Лунный серп Минервы; диск или шар меж двух коровьих рогов на челе Изиды; крылатый диск с уреями, несущими крест жизни; солнечный шар или диск, покоящийся на раскидистых рогах богини Хатор; рога египетского Амона и обожествленный бык – все имеют одинаковое значение. Шар и рога быка говорят об одном и том же: это символ вечной божественной власти. Разве Амон – "сокрытый", величайший и высочайший из египетских богов, "муж своей матери, собственный отец и сын", Один в Трех (то есть идентичный христианской Троице) – согласно интерпретации лучших египтологов, включая набожного христианина Георга Эберса и Брюгша-Бея, не изображался с головой барана, как Амон-Хнум? Стало быть, прежде чем возвеличивать мертвую букву писаний, библейские ученые должны со всею беспристрастностью заняться более серьезными вопросами. Им следовало бы, например, объяснить – к обоюдному удовольствию христиан и язычников – почему на древних еврейских монетах и иных предметах Моисей тоже изображается с рогами; и почему подобные "рога" можно обнаружить на монотеистическом алтаре левитов...


Сноски


  1. [Бик Чарльз Тильстон (1800-74) – английский путешественник-исследователь, коммерсант, юрист. С ранней юности проявил большой интерес к библейской археологии. Большую часть жизни посвятил интенсивному изучению и исследованию стран Африки (Эфиопия) и Среднего Востока (Сирия, Палестина), а также установлению коммерческих связей с Центральной Африкой. Наиболее известный труд: "Origines Biblicae; or, Researches in primeval History", London, 1834 (за который автор получил степень доктора философии). (изд.)]
  2. [..."литому тельцу"... – См.: Исход, XXXII, 4, 8; Книга Неемии, IX, 18. (изд.)]