Рерих Е.И. - Дневник 1925.11.29: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 29.11.1925 | период = | место = Бурхан-Булат | учителя = Учитель…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
Строка 39: Строка 39:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 09:18, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 27   •   том ЗУЖЭ № 6

Дата: 29.11.1925
Место: Бурхан-Булат
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Майтрейя (+),
Саламбо (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
29 ноября 1925

Учу, как надо готовиться к отъезду. Почему ламе не быть калмыцким хутухтой? От него зависит принять Мой указ. От него зависит понять значение встречи с вами. От него зависит дать калмыкам пояснение о значении происходящего.

Смотрю в зеркало – вижу, как летят враги в тёмную пропасть. В гудении ветра слышу раскаты уявленного мира. Услышь Моё повеление, негодный! Не заслони путь сужденный. Учуял, как Мои идут пустынею. Там, где бесстрашие, там не проникнет стрела твоя.

Мы изгоним всякий страх,
Мы пустим по ветру все разноцветные перья страха.
Синие перья застывшего ужаса, зелёные перья изменчивой дрожи,
жёлтые перья тайного уползания,
красные перья исступленного стука,
белые перья умолчания,
чёрные крылья падения в бездну.
Нужно твердить о разнообразии страха, иначе останется где-то серенькое пёрышко угодливого лепетания или же пушинка торопливой суеты, а за ними тот же идол страха.
Каждое крыло страха несёт вниз.

Благословенный Лев, бесстрашием одетый, заповедал учить явлению мужества.

Пловцы! Если вы сделаете всё вам возможное, куда может нести вас самая губительная волна? Она может лишь вознести вас. И ты, сеятель, когда раздашь зёрна, ты будешь ждать урожая. И ты, пастух, когда перечтёшь овец своих, ты затеплишь свет явный.[1]

Значит, без страха и всё возможное надо явить на пустынном пути. Укажу, как надо ответить на вопросы о приближении к белому движению. Нужно лично изучить, кто из них может понять движение Майтрейи. Духовенство не может, аристократия не может, мещанство не может, купечество не может, старые служилые не могут. Путём вычитания утвердим зерно всхожее.

Что озн[ачают] слыш[анные] мною слова – цум.ц.? – На Нашем языке – непреклонность духа.

Саламбо? – Имя карфагенское, имя близкое тебе – твоя сестра в Карфагене, она сейчас на Земле. Думаю, можно встретить в С[ибири].


Сноски