Рерих Е.И. - Дневник 1922.12.08: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 08.12.1922 | период = | место = New York | учителя = Учитель М. | рери…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
  | дата = 08.12.1922
 
  | дата = 08.12.1922
| период =
 
 
  | место = New York
 
  | место = New York
 
  | учителя = Учитель М.
 
  | учителя = Учитель М.
Строка 16: Строка 15:
 
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''. З., М., И. Лихтманы}}
 
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''. З., М., И. Лихтманы}}
  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сообщено маме в Каменец 5/6/23.}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Сообщено маме в Каменец<ref name=кам>В Каменец-Подольске жили родители [[Лихтман, Эстер|Эстер]] и [[Лихтман, Морис Моисеевич|Мориса]] Лихтманов.</ref> 5/6/23.}}
  
 
Длина свитка велика.
 
Длина свитка велика.
Строка 48: Строка 47:
 
Помни щит Мой.
 
Помни щит Мой.
  
Передайте в Каменец чуткой.
+
Передайте в Каменец<ref name=кам/> — чуткой.
  
 
Но теперь берегитесь К[онрада].
 
Но теперь берегитесь К[онрада].
  
Ищет вас чую, являет подвижность, и не исчислить сор его.
+
Ищет вас чую, являет подвижность, и не исчислить сор его.
  
 
Но туман пройдёт.
 
Но туман пройдёт.
Строка 58: Строка 57:
 
Довольно.
 
Довольно.
  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли перевести книгу на древнееврейский и немецкий язык?}} – Да, да.
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Можно ли перевести книгу на древнееврейский и немецкий язык?}} – Да, да.
  
 
Посидите в темноте.
 
Посидите в темноте.
 
+
{{Во1}}
 
 
 
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Народ воспрянет духом.}}
 
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Народ воспрянет духом.}}
  
 
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Существо чуда просто:}}
 
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Существо чуда просто:}}
  
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Любовь – чудо, красота – чудо!<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Декабрь_8%2C_1922_г. Зов. 318]</ref>}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Любовь – чудо, красота – чудо!}}<ref>[[:agniyoga:Зов, Декабрь 8, 1922 г.|Зов. Декабрь 8, 1922.]]</ref>
  
  
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
+
{{Сноски}}

Текущая версия на 17:05, 3 июля 2023

Данные о записи

тетрадь № 15   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 08.12.1922
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+),
Лихтман Э. (+)
Упомянуты: Мессия (+),
Конрад (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
8 декабря 1922
М. З., М., И. Лихтманы

Сообщено маме в Каменец[1] 5/6/23.

Длина свитка велика.

Учение отнесёте народу.

Имя Мессии просветит сердца.

Почему погублена земля?

Отчего разрушену быть храму?

Отца гнев пройдёт.

Сроки птица утренняя петь готова.

Пророчество дней исполняется.

И розлиты чаши Архангелов.

Свиток отнесите народам.

Посланные Мои придут с Востока.

Принесут Пояс, Чашу и Перстень.

По ним узнаете, по белому коню примите.

Святится Имя Господа,[2] Улоим!

Помни щит Мой.

Передайте в Каменец[1] — чуткой.

Но теперь берегитесь К[онрада].

Ищет вас — чую, являет подвижность, и не исчислить сор его.

Но туман пройдёт.

Довольно.

Можно ли перевести книгу на древнееврейский и немецкий язык? – Да, да.

Посидите в темноте.

Народ воспрянет духом.

Существо чуда просто:

Любовь – чудо, красота – чудо![3]


Сноски


  1. 1,0 1,1 В Каменец-Подольске жили родители Эстер и Мориса Лихтманов.
  2. В УЖЭ: «Имя Господне».
  3. Зов. Декабрь 8, 1922.