Бхагавад-гита 1:27: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
КД (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=27. Тестей, друзей, стоящих в обеих ратях; Всех сошедшихся вме…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Текст Бхагавад Гиты |
− | Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея.| | + | | Деванагари = तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् । |
+ | |||
+ | कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥ | ||
+ | |||
+ | | Латиница = tān samīkṣya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān | ||
+ | |||
+ | kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt | ||
+ | |||
+ | | Кириллица = тан самикшйа са каунтейах сарван бандхун авастхитан | ||
+ | |||
+ | крипайа парайавишто вишиданн идам абравит | ||
+ | |||
+ | | Смирнов БЛ = Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея. | ||
+ | |||
+ | Состраданием тяжко томим, скорбный, он так промолвил. | ||
+ | |||
+ | | Шрила Прабхупада = Когда сын Кунти, Aрджуна, увидел на поле битвы всех своих друзей и родственников, | ||
+ | |||
+ | сердце его преисполнилось состраданием. Подавленный, он произнес такие слова. | ||
+ | |||
+ | }} | ||
{{Навигационная строка | {{Навигационная строка | ||
− | |содержание= | + | |содержание=Бхагавад Гита |
− | |до= | + | |до= Бхагавад Гита. Глава I, 26 |
− | |после= | + | |после=Бхагавад Гита. Глава I, 28 |
}} | }} | ||
− | [[Категория: | + | [[Категория: Бхагавад Гита]] |
Версия 18:23, 7 января 2017
Дэванагари | तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥ |
---|---|
IAST | tān samīkṣya sa kaunteyaḥ sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo viṣīdann idam abravīt |
Кириллица | тан самикшйа са каунтейах сарван бандхун авастхитан
крипайа парайавишто вишиданн идам абравит |
Смирнов Б.Л. | Всех сошедшихся вместе родных увидал Каунтея.
Состраданием тяжко томим, скорбный, он так промолвил. |
<< | Оглавление | >> |
---|