Рерих Е.И. - Дневник 1921.05.29: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К.
  | участники =  
  | участники =  
  | упомянуты = Кут Хуми, Мориа, Bailey A.
  | упомянуты = Мориа, Кут Хуми, Bailey A.
  | номер тетради = 1  
  | номер тетради = 1  
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
  | номер тома ЗУЖЭ = 1
Строка 15: Строка 15:
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е. и Н. Рерихи}}
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е. и Н. Рерихи}}


''После свидания с теософкой Mrs. Bailly. Вопр[ос] Е. Р[ерих], кто Аллал-Минг – М[ахатма] М[ория] или М[ахатма] К[ут-]Х[уми]. –'' Умей сама, считаю, знать сердцем.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|После свидания с теософкой Mrs. Bailly.}}


–&nbsp;Rich man will purchase doomed city. [англ.: Богатый человек купит «Град обречённый».]
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вопр[ос] Е. Р[ерих], кто Аллал-Минг — М[ахатма] М[ория] или М[ахатма] К[ут-]Х[уми].}} — Умей сама, считаю, знать сердцем.


–&nbsp;Уехать нужно в средине августа.
— Rich man will purchase doomed city.<ref>Rich man will purchase doomed city. (англ.) — Богатый человек купит «Град обречённый».</ref>


–&nbsp;Узнаете.
— Уехать нужно в средине августа.


''Замеч[ание] Е. Р[ерих], что ей кажется, что А[ллал]-М[инг]&nbsp;–&nbsp;М[ахатма]&nbsp;М[ория].'' – Сердце подскажет.
— Узнаете.


&nbsp;Любовь Мою уявлю Я.
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Замеч[ание] Е. Р[ерих], что ей кажется, что А[ллал]-М[инг] — М[ахатма]&nbsp;М[ория].}} — Сердце подскажет.


–&nbsp;Счастлив тобою, Рерих.
— Любовь Мою уявлю Я.


–&nbsp;Сердце укажет не любимого муж.<ref>Вариант прочтения: «на любимого мужа». – ''Прим. ред''.</ref>
— Счастлив тобою, Рерих.


–&nbsp;Учите счастью любви.
— Сердце укажет не любимого муж.<ref>Вариант прочтения: «на любимого мужа». — ''Прим. ред''.</ref>


–&nbsp;Я пошлю весть тебе.
— Учите счастью любви.


–&nbsp;Довольно.
— Я пошлю весть тебе.


{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
— Довольно.
 
 
{{Сноски}}

Версия от 16:31, 21 декабря 2022

Данные о записи

тетрадь № 1   •   том ЗУЖЭ № 1

Дата: 29.05.1921
Место:
Учителя: Аллал-Минг (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Мориа (+),
Кут Хуми (+),
Bailey A. (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
29 мая 1921
Аллал-Минг. Е. и Н. Рерихи

После свидания с теософкой Mrs. Bailly.

Вопр[ос] Е. Р[ерих], кто Аллал-Минг — М[ахатма] М[ория] или М[ахатма] К[ут-]Х[уми]. — Умей сама, считаю, знать сердцем.

— Rich man will purchase doomed city.[1]

— Уехать нужно в средине августа.

— Узнаете.

Замеч[ание] Е. Р[ерих], что ей кажется, что А[ллал]-М[инг] — М[ахатма] М[ория]. — Сердце подскажет.

— Любовь Мою уявлю Я.

— Счастлив тобою, Рерих.

— Сердце укажет не любимого муж.[2]

— Учите счастью любви.

— Я пошлю весть тебе.

— Довольно.


Сноски


  1. Rich man will purchase doomed city. (англ.) — Богатый человек купит «Град обречённый».
  2. Вариант прочтения: «на любимого мужа». — Прим. ред.