Рерих Е.И. - Дневник 1924.10.30: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 30.10.1924
  | дата = 30.10.1924
| период =
  | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг
  | место = Дарджилинг
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н.

Текущая версия от 11:05, 12 июля 2022

Данные о записи

тетрадь № 26   •   том ЗУЖЭ № 5

Дата: 30.10.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Урусвати (+),
Нару (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
30 октября 1924

Конечно, число 3 (отв[ет] на мои мысли).

Конечно, основное проявление энергии (Fohat).

Но истинное значение этих понятий можно уяснить лишь в Нашей лаборатории.

Да, но слова плохо передают, лучше представить как переходную стадию (относ[ительно] определения Fohat как моста между материей и духом). Да, но лучше так.

Много накручено.

Люблю особую осторожность в выражениях.


Колёса орд пройдут большие расстояния. Можно знать о пяти годах походной жизни, также о счастливых работах на А[лтае].

Главно[е], тридцать первый – лучше думай.

Посылайте стрелы в Ам[ерику]. Мой путь понимают шатающиеся русские. Нару лучше. Пошлите стрелы в Чик[аго], думая о Моей аптеке. Ур[усвати] знает, Ур[усвати] знает, Ур[усвати] знает, Ур[усвати] знает. Чудный дар надо укреплять. Как не видишь? Чую успех в делах. Иду в Ам[ерику].