Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.24: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 24.11.1924 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рер…») |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка дневника ЕИР | {{Карточка дневника ЕИР | ||
| дата = 24.11.1924 | | дата = 24.11.1924 | ||
| место = Дарджилинг | |||
| место = | |||
| учителя = Учитель М. | | учителя = Учитель М. | ||
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н. | | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н. |
Версия от 22:16, 3 мая 2019
Данные о записи
тетрадь № 26 • том ЗУЖЭ № 5
Дата: | 24.11.1924 |
---|---|
Место: | Дарджилинг |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Белое Братство (+), Урусвати (+), Фуяма (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Сказал, и книги приехали, так же дойдёт и остальное, на много лет знаки положены.
Теперь, приняв власть-жертву и испив чашу отваги, духом будьте готовы приять слово Моё.
В день исполнения сроков могу сказать вам о необычайных приготовлениях у Нас.
Ск[ажу], реш[ено] дать А[лтаю] устой на многие лета.
Ск[ажу], р[ешено] создать новое, небывалое ядро среди молодых – эту задачу Н[аше] Бр[атство] поручило Ур[усвати].
Ск[ажу], р[ешено] г. ч. в. д. в.
Ск[ажу], р[ешено] в. С. А. с. ц. как с. м.
Ск[ажу] р[ешено], ст. г. А. С. р. Р. им. Д. С. р. на Д. с. и. Г.
Ск[ажу], р[ешено] щ[ит] явить д[ому] и с[вященному] с[оюзу] н[ародов].
Ск[ажу], р[ешено] ук[репить] н[ародное] дос[тояние].
Ск[ажу], р[ешено] быть на З[венигороде] а[лтайском]. Эту з[адачу] М[ы] д[аём] Ф[уяме]. С[троить] г[ород] з[нания] у[казываем] е[му].
Карандашом зачеркнул сроки врага (объяснение видения).
Ладно в Ам[ерике].
З[венигород] не посылай.