Гребенщиков, Георгий Дмитриевич: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
|дата смерти=11.01.1964 | |дата смерти=11.01.1964 | ||
|упоминается= Дневники Е.И. Рерих, Письма Е.И. Рерих | |упоминается= Дневники Е.И. Рерих, Письма Е.И. Рерих | ||
|категории=писатель, критик, журналист, общественный деятель, | |категории=писатель, критик, журналист, издатель, профессор, общественный деятель, | ||
|описание=Георгий Дмитриевич Гребенщиков – русский писатель, критик и журналист, общественный деятель. Родился в селе Николаевский рудник на Алтае, после 1917 года Каменевка, ныне не существует. Первые литературные опыты относятся к 1905. С мая 1912 по апрель 1913 года редактор барнаульской газеты «Жизнь Алтая». В феврале 1916 года уходит добровольцем на фронт (санинструктор, из-за слабости зрения), будучи при этом корреспондентом «Русских ведомостей». На фронте знакомится с медсестрой | |описание=Георгий Дмитриевич Гребенщиков – русский писатель, критик и журналист, общественный деятель. Родился в селе Николаевский рудник на Алтае, после 1917 года Каменевка, ныне не существует. Первые литературные опыты относятся к 1905. С мая 1912 по апрель 1913 года редактор барнаульской газеты «Жизнь Алтая». В феврале 1916 года уходит добровольцем на фронт (санинструктор, из-за слабости зрения), будучи при этом корреспондентом «Русских ведомостей». На фронте знакомится с медсестрой [[Гребенщикова Татьяна Денисовна|Татьяной Денисовной]], которая становится его женой. | ||
В 1920 году | В 1920 году с женой эмигрируют из России и прибывают в Константинополь. В январе 1921-го из Бизерты (Тунис) перебрались во французский Тулон, затем в Париж, где прожили чуть более трёх лет. 8 октября 1923 года в Париже знакомится с [[Рерих Николай Константинович|Николаем Константиновичем Рерихом]]. | ||
28 апреля 1924 | 28 апреля 1924 года прибывает в Америку и совместно с Н.К. Рерихом создёт издательство «Алатас» (первые две книги выпустил ещё в Париже в 1924 году) | ||
[[Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.54|Письмо Елены Ивановны Рерих от 30.03.1935]]: «...Георгий Гребенщиков должен был просмотреть перевод с литературной точки зрения. Он тогда заведовал изданием всех наших книг. Чтобы ещё облегчить ему работу, я часто приводила несколько русских эквивалентов для одного английского определения или даже одну и ту же фразу в разных построениях. Именно зная, что он будет просматривать перевод, я не стала обрабатывать и поспешила с отправкой вместе со второй книгой Учения. Но каково было наше огорчение, когда через год мы получили эту книгу и увидели, что не только не был просмотрен сам перевод, но даже все мои эквиваленты были внесены, не говоря уже о других опечатках. Привезли нам эту книгу Зинаида Григорьевна и её муж и рассказали нам грустный эпизод, происшедший в связи с получением ими рукописи «Чаши Востока». Ознакомившись с содержанием «Письма о Боге», Гребенщиков настолько возмутился, что наотрез отказался просматривать и держать корректуру, заявив, что он не может посещать типографию, где будет набираться подобная книга, ибо что подумают о нём наборщики!! Таким образом, перевод был оставлен без просмотра.» | [[Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.54|Письмо Елены Ивановны Рерих от 30.03.1935]]: «...Георгий Гребенщиков должен был просмотреть перевод с литературной точки зрения. Он тогда заведовал изданием всех наших книг. Чтобы ещё облегчить ему работу, я часто приводила несколько русских эквивалентов для одного английского определения или даже одну и ту же фразу в разных построениях. Именно зная, что он будет просматривать перевод, я не стала обрабатывать и поспешила с отправкой вместе со второй книгой Учения. Но каково было наше огорчение, когда через год мы получили эту книгу и увидели, что не только не был просмотрен сам перевод, но даже все мои эквиваленты были внесены, не говоря уже о других опечатках. Привезли нам эту книгу Зинаида Григорьевна и её муж и рассказали нам грустный эпизод, происшедший в связи с получением ими рукописи «Чаши Востока». Ознакомившись с содержанием «Письма о Боге», Гребенщиков настолько возмутился, что наотрез отказался просматривать и держать корректуру, заявив, что он не может посещать типографию, где будет набираться подобная книга, ибо что подумают о нём наборщики!! Таким образом, перевод был оставлен без просмотра.» | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
В 1925 году штате Коннектикут (США) основал селение «Чураевка». | В 1925 году штате Коннектикут (США) основал селение «Чураевка». | ||
В 1941 году Георгий Дмитриевич получил звание профессора и кафедру русской литературы и истории в Южном колледже (Лейкленд, шт. Флорида). | |||
}} | }} |
Версия от 11:29, 1 февраля 2019
Гребенщиков Георгий Дмитриевич
Также: • Тарухан •
(6 мая 1883 − 11 января 1964)
В 1920 году с женой эмигрируют из России и прибывают в Константинополь. В январе 1921-го из Бизерты (Тунис) перебрались во французский Тулон, затем в Париж, где прожили чуть более трёх лет. 8 октября 1923 года в Париже знакомится с Николаем Константиновичем Рерихом.
28 апреля 1924 года прибывает в Америку и совместно с Н.К. Рерихом создёт издательство «Алатас» (первые две книги выпустил ещё в Париже в 1924 году)
Письмо Елены Ивановны Рерих от 30.03.1935: «...Георгий Гребенщиков должен был просмотреть перевод с литературной точки зрения. Он тогда заведовал изданием всех наших книг. Чтобы ещё облегчить ему работу, я часто приводила несколько русских эквивалентов для одного английского определения или даже одну и ту же фразу в разных построениях. Именно зная, что он будет просматривать перевод, я не стала обрабатывать и поспешила с отправкой вместе со второй книгой Учения. Но каково было наше огорчение, когда через год мы получили эту книгу и увидели, что не только не был просмотрен сам перевод, но даже все мои эквиваленты были внесены, не говоря уже о других опечатках. Привезли нам эту книгу Зинаида Григорьевна и её муж и рассказали нам грустный эпизод, происшедший в связи с получением ими рукописи «Чаши Востока». Ознакомившись с содержанием «Письма о Боге», Гребенщиков настолько возмутился, что наотрез отказался просматривать и держать корректуру, заявив, что он не может посещать типографию, где будет набираться подобная книга, ибо что подумают о нём наборщики!! Таким образом, перевод был оставлен без просмотра.» ...Но возмущение Гребенщикова не ограничилось «Чашей Востока», а распространилось и на вторую книгу, «Озарение», ибо обе книги набирались одновременно. Результатом всего этого было, что и книга «Озарение» вышла с невероятным количеством опечаток и нам пришлось дать телеграмму о её немедленном переиздании. <...> Переиздать «Чашу Востока» было невозможно, ибо мы уходили в Монголию и Тибет. Отказ Гребенщикова иметь какое-либо касание к этой книге сильно затруднил и её распространение. Ему было Указано послать эту книгу его сыну, проживавшему в северной стране. Так книга, предназначавшаяся для широкого распространения, осталась лежать без движения. Пишу это Вам для освещения облика. Нужно знать всех сотрудников. У Гребенщикова есть свои качества, но работать с ним очень и очень трудно.».
В 1925 году штате Коннектикут (США) основал селение «Чураевка».
В 1941 году Георгий Дмитриевич получил звание профессора и кафедру русской литературы и истории в Южном колледже (Лейкленд, шт. Флорида).
ДАННЫЕ
Для показа: Гребенщиков Георгий Дмитриевич; для сортировки: Гребенщиков Георгий Дмитриевич
Краткое ФИО: ; краткое ИОФ:
Время жизни: 1883-1964
Кратко: Георгий Дмитриевич Гребенщиков – русский писатель, критик и журналист, общественный деятель. Родился...