Фасянь - Записки о буддийских странах: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка литературного труда |название=Записки о буддийских странах |подзаголовок=явл…»)
 
мНет описания правки
 
Строка 4: Строка 4:
|автор=Фасянь
|автор=Фасянь
|упоминается=Тайная Доктрина
|упоминается=Тайная Доктрина
|примечание=Перевод на французский сделал Ж.-П. Абель-Ремюза в 1836 году.
|дата издания=1886
|дата издания=1886
|год издания=1886
|год издания=1886

Текущая версия от 05:01, 20 сентября 2018

Записки о буддийских странах
являющиеся записками китайского монаха Фасяня во время его путешествий по Индии и Цейлону (399-441 гг.) в поисках буддийских книг
ШФ

Издание: Clarendon Press, 1886
Оригинал
Название: A Record of Buddhistic Kingdoms
Подзаголовок: being an account by the Chinese monk Fā-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399 – 414) in search of the Buddhist books of discipline
Автор(ы): Fa-hsien
Язык: английский
Fa-hsien, A Record of Buddhistic Kingdoms, “being an account by the Chinese monk Fā-Hien of his Travels in India and Ceylon (A.D. 399 – 414) in search of the Buddhist books of discipline,” translated & annotated “with a Corean Recension of the Chinese Text,” by James Legge.  Oxford: “At the Clarendon Press,” 1886.  [The name “Fa-hsien” is spelled in various ways, including Fā-Hien, Fah-Hian, and Faxian.]
Примечание
Перевод на французский сделал Ж.-П. Абель-Ремюза в 1836 году.