Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.070: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 2: Строка 2:
 
  | автор          = Е.И.Рерих
 
  | автор          = Е.И.Рерих
 
  | адресат        = г-жa Маккуллаг
 
  | адресат        = г-жa Маккуллаг
  | дата написания =  
+
  | дата написания = 27.04.1936
 
  | дата получения =  
 
  | дата получения =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | отправлено из  =  
 
  | получено в    =  
 
  | получено в    =  
 
  | оригинал      =  
 
  | оригинал      =  
 +
| № тома        = 4
 +
| № письма      = 70
 
  | предыдущее    = т.4, п.69
 
  | предыдущее    = т.4, п.69
 
  | следующее      = т.4, п.71
 
  | следующее      = т.4, п.71

Версия 16:00, 11 июля 2018

Данные о письме

том 4, письмо № 70

Участники
Автор: Е.И.Рерих
Адресат: г-жa Маккуллаг
Посыльный:
Даты
Написано: 27 апреля 1936
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № 4, письмо № 70
70 Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг[1]

27 апреля 1936 г.

Дорогая г-жа Маккуллаг,

Большое спасибо за Ваше письмо. У нас нет «Гелдерской розы», которая растёт в Вашем саду, и я буду признательна, если Вы выделите нам в июле несколько черенков. Имеется ли у Вас место для бордюрных флоксов? Я с удовольствием пошлю Вам ещё немного из моего сада, если, конечно, Вы хотите.

С самыми наилучшими пожеланиями Вам и г-ну Маккуллагу.

Искренне Ваша.

Сноски


  1. Перевод с английского Т.О.Книжник.