Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.4, п.046: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(Новая страница: «== 46 == === Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг<ref name="ftn109"> Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref> === === 25…») |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | == | + | {{Карточка письма ЕИР |
+ | | автор = Е.И.Рерих | ||
+ | | адресат = г-жa Маккуллаг | ||
+ | | дата написания = 1936.03.25 | ||
+ | | дата получения = | ||
+ | | отправлено из = | ||
+ | | получено в = | ||
+ | | оригинал = | ||
+ | | предыдущее = т.4, п.45 | ||
+ | | следующее = т.4, п.47 | ||
+ | }} | ||
− | + | {{Заголовок|46 | |
− | + | Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг<ref> Перевод с английского Т.О.Книжник.</ref>}} | |
+ | |||
+ | {{Подпись|25 марта 1936 г.}} | ||
Дорогая г-жа Маккуллаг, | Дорогая г-жа Маккуллаг, | ||
− | Большое спасибо за Ваши добрые намерения прислать черенки роз, которые мне очень приглянулись. Как обещала, посылаю Вам | + | Большое спасибо за Ваши добрые намерения прислать черенки роз, которые мне очень приглянулись. Как обещала, посылаю Вам жёлтые вьющиеся розы, а также несколько гортензий. Садовник называет их голубыми, хотя в начале цветения они имеют слегка розовый оттенок. |
− | Надеемся, что Вы и г-н Маккуллаг | + | Надеемся, что Вы и г-н Маккуллаг живёте дружно, и шлём Вам наилучшие пожелания к открытию сезона. Искренне Ваша. |
{{raw:t-ru-pool:Сноски}} | {{raw:t-ru-pool:Сноски}} | ||
− | |||
− |
Версия 18:56, 11 июня 2018
Данные о письме
Участники
| |
---|---|
Автор: | Е.И.Рерих |
Адресат: | г-жa Маккуллаг |
Посыльный: | |
Даты
| |
Написано: | Ошибка: неправильное время |
Получено: | |
Места
| |
Отправлено из: | |
Получено в: | |
Дополнительная информация
| |
Язык: | рус. |
Письма Елены Ивановны Рерих
том № , письмо №
46
Е.И.Рерих – г-же Маккуллаг[1]
25 марта 1936 г.
Дорогая г-жа Маккуллаг,
Большое спасибо за Ваши добрые намерения прислать черенки роз, которые мне очень приглянулись. Как обещала, посылаю Вам жёлтые вьющиеся розы, а также несколько гортензий. Садовник называет их голубыми, хотя в начале цветения они имеют слегка розовый оттенок.
Надеемся, что Вы и г-н Маккуллаг живёте дружно, и шлём Вам наилучшие пожелания к открытию сезона. Искренне Ваша.
Сноски
- ↑ Перевод с английского Т.О.Книжник.