Изменения

м
Нет описания правки
Строка 10: Строка 10:  
Себя мудрейшим видя изо всех людей.  
 
Себя мудрейшим видя изо всех людей.  
 
  | анг. цитата    = Every man thinks his own wisdom faultless, and every mother her own child beautiful.
 
  | анг. цитата    = Every man thinks his own wisdom faultless, and every mother her own child beautiful.
  | анг. источник  = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XXX
+
  | анг. источник  = Sheikh Mosleh al-Din Saadi Shirazi, “The Gulistan, or Rose Garden”, ch. 8, № XXX
 
  | анг. пояснение = Original:  
 
  | анг. пояснение = Original:  
 
<blockquote>“Every one thinks his own wisdom perfect, and his own child beautiful.”</blockquote>
 
<blockquote>“Every one thinks his own wisdom perfect, and his own child beautiful.”</blockquote>