Изменения

м
Вебинар СИ 2021.10.10
Строка 25: Строка 25:  
заявление, совершенно правы, говоря, что язык мистерий, употребляемый в Зоаре и в другой каббалистической литературе, был когда-то, во времена неизмеримой древности, всеобщим языком человечества. Но они целиком неправы, если к этому факту добавляют нелепую теорию, что этот ''язык был изобретён евреями или, что он составлял первоначальную собственность их, от которых все остальные народы позаимствовали его''.
 
заявление, совершенно правы, говоря, что язык мистерий, употребляемый в Зоаре и в другой каббалистической литературе, был когда-то, во времена неизмеримой древности, всеобщим языком человечества. Но они целиком неправы, если к этому факту добавляют нелепую теорию, что этот ''язык был изобретён евреями или, что он составлял первоначальную собственность их, от которых все остальные народы позаимствовали его''.
   −
Они не правы потому, что хотя Зоар (זחר ZHR), «Книга Великолепия» раввина Симеона Бен Йохаи поистине начала своё существование с него – его сын, раввин Елеазар, с помощью своего секретаря Аббы собрал воедино каббалистические учения своего покойного отца в труд, названный Зоаром, – эти учения не были раввина Симеона, как это показывает гупта видья. Они так же стары, как сам еврейский народ, и ещё намного старше. Короче говоря, те писания, которые ныне в ходу под заголовком Зоар раввина Симеона, приблизительно настолько же подлинны, насколько стали подлинными египетские синхронические таблицы после того, как их обработал Евсевий, или «Послания» св. Павла после их пересмотра и исправления «святою церковью»<ref>Это становится доказанным, если взять хотя бы один из запечатлённых примеров. Дж. Пикус де Мирандола, обнаружив, что в каббале больше христианства, чем иудаизма, и открыв в ней учения о Троице, воплощении, божественности Иисуса и т.&nbsp;д., увенчал свои доказательства вызовом из Рима всему миру. Как показывает Гинзбург. «В 1486 году, когда ему было только двадцать четыре года, он (Пикус) опубликовал девятьсот (каббалистических) ''тезисов,'' которые были расклеены в Риме, и обещал защитить их в присутствии всех европейских учёных, которых он приглашал прибыть для этого в Вечный Город, предлагая принять на себя их дорожные расходы».</ref>.
+
Они не правы потому, что хотя Зоар (זחר ZHR), «Книга Сияния» рабби Симеона Бен Йохаи поистине начала своё существование с него – его сын, рабби Елеазар, с помощью своего секретаря рабби Абы собрал воедино каббалистические учения своего покойного отца в труд, названный Зоаром, – эти учения не были раввина Симеона, как это показывает гупта видья. Они так же стары, как сам еврейский народ, и ещё намного старше. Короче говоря, те писания, которые ныне в ходу под заголовком Зоар раввина Симеона, приблизительно настолько же подлинны, насколько стали подлинными египетские синхронические таблицы после того, как их обработал Евсевий, или «Послания» ап. Павла после их пересмотра и исправления «святою церковью»<ref>Это становится доказанным, если взять хотя бы один из запечатлённых примеров. Дж. Пику де Мирандола, обнаружив, что в каббале больше христианства, чем иудаизма, и открыв в ней учения о Троице, воплощении, божественности Иисуса и т.&nbsp;д., увенчал свои доказательства вызовом из Рима всему миру. Как показывает Гинзбург. «В 1486 году, когда ему было только двадцать четыре года, он (Пику) опубликовал девятьсот (каббалистических) ''тезисов,'' которые были расклеены в Риме, и обещал защитить их в присутствии всех европейских учёных, которых он приглашал прибыть для этого в Вечный Город, предлагая принять на себя их дорожные расходы».</ref>.
   −
Давайте бросим быстрый ретроспективный взгляд на историю и злоключения того же самого Зоара, как мы знаем их из заслуживающих доверия преданий и документов. Нам нет надобности остановиться, чтобы обсуждать, было ли это написано в первом веке до Р.&nbsp;X. или в первом веке нашей эры. Для нас достаточно знать, что во все времена среди евреев существовала каббалистическая литература; что хотя исторически это можно проследить только со времени плена, всё же от Пятикнижия вплоть до Талмуда документы этой литературы всегда писались на своего рода языке мистерий и фактически являлись серией символических записей, которые евреи списали в египетских и халдейских святилищах, только приспосабливая их к своей национальной истории – если её можно назвать историей. То, что мы утверждаем – и это не отрицается даже самым придирчивым каббалистом – заключается в том, что хотя каббалистическое учение прошло устно через долгие века вплоть до позднейших дохристианских танаимов, и хотя Давид и Соломон могли быть большими адептами в нём, как это утверждают, всё же никто до дней Симеона Бен Йохаи не осмелился его записать.  
+
Давайте бросим быстрый ретроспективный взгляд на историю и злоключения того же самого Зоара, как мы знаем их из заслуживающих доверия преданий и документов. Нам нет надобности остановиться, чтобы обсуждать, было ли это написано в первом веке до Р.&nbsp;X. или в первом веке нашей эры. Для нас достаточно знать, что во все времена среди евреев существовала каббалистическая литература; что хотя исторически это можно проследить только со времени плена, всё же от Пятикнижия вплоть до Талмуда документы этой литературы всегда писались на своего рода языке мистерий и фактически являлись серией символических записей, которые евреи списали в египетских и халдейских святилищах, только приспосабливая их к своей национальной истории – если её можно назвать историей. То, что мы утверждаем – и это не отрицается даже самым придирчивым каббалистом – заключается в том, что хотя каббалистическое учение прошло устно через долгие века вплоть до позднейших дохристианских танаев, и хотя Давид и Соломон могли быть большими адептами в нём, как это утверждают, всё же никто до дней Симеона Бен Йохаи не осмелился его записать.  
    
{{Стр|167|Авторство Зоара}}
 
{{Стр|167|Авторство Зоара}}
Строка 33: Строка 33:  
Короче говоря, учение, находимое в каббалистической литературе, раньше первого века современной эры никогда не записывалось.
 
Короче говоря, учение, находимое в каббалистической литературе, раньше первого века современной эры никогда не записывалось.
   −
Это приводит критика к следующему размышлению: несмотря на то, что в Индии мы находим Веды и браминскую литературу, написанные и опубликованные за многие века до христианской эры – сами востоковеды вынуждены признать пару тысячелетий древности за древнейшими рукописями; несмотря на то, что наиболее значительные аллегории Книги Бытия найдены записанными на вавилонских глиняных табличках за века до Р.&nbsp;X.; несмотря на то, что египетские саркофаги ежегодно приносят доказательства происхождения учений, заимствованных и списанных евреями, – всё же монотеизм евреев возвеличен и поставлен в упрёк всем языческим народам, и так называемое христианское откровение поставлено выше всех других, как солнце над рядом уличных газовых фонарей. И всё же прекрасно известно, в этом убедились вне всяких сомнений, что никакая рукопись, будь она каббалистическая, талмудистская или христианская, дошедшая до нашего нынешнего поколения, не была написана ранее первых веков нашей эры, тогда как этого никак нельзя сказать о египетских папирусах или халдейских табличках, или даже о некоторых писаниях Востока.
+
Это приводит критика к следующему размышлению: несмотря на то, что в Индии мы находим Веды и браминскую литературу, написанные и опубликованные за многие века до христианской эры – сами востоковеды вынуждены признать пару тысячелетий древности за древнейшими рукописями; несмотря на то, что наиболее значительные аллегории Книги Бытия найдены записанными на вавилонских глиняных табличках за века до Р.&nbsp;X.; несмотря на то, что египетские саркофаги ежегодно приносят доказательства происхождения учений, заимствованных и списанных евреями, – всё же монотеизм евреев возвеличен и поставлен в упрёк всем языческим народам, и так называемое христианское откровение поставлено выше всех других, как солнце над рядом уличных газовых фонарей. И всё же прекрасно известно, в этом убедились вне всяких сомнений, что никакая рукопись, будь она каббалистическая, талмудическая или христианская, дошедшая до нашего нынешнего поколения, не была написана ранее первых веков нашей эры, тогда как этого никак нельзя сказать о египетских папирусах или халдейских табличках, или даже о некоторых писаниях Востока.
   −
Но ограничим настоящее исследование каббалой и, главным образом, Зоаром, который также называется «Мидраш». Про эту книгу, чьи учения впервые были опубликованы между 70 и 110 гг. нашей эры, известно, что она была утеряна, и её содержание было разбросано по ряду меньших рукописей до тринадцатого века. Мысль, что она была произведением Мозеса де Леона из Валладолида в Испании, который выдал её за литературную подделку Симеона Бен Йохая, смешна, и была быстро опровергнута Мунком, несмотря на то, что он указывает на неоднократные современные вставки в Зоаре. И в то же самое время более, чем несомненно, что нынешняя книга Зоар была написана Мозесом де Леоном и, вследствие совместной обработки является более христианской по своей окраске, чем многие чисто христианские книги. Мунк объясняет причину этого, говоря, что становится очевидным, что автор пользовался древними документами, среди которых имелись определённые «Мидрашимы», или собрания традиций и библейских толкований, которых у нас теперь нет.
+
Но ограничим настоящее исследование каббалой и, главным образом, Зоаром, который также называется ''{{Кратко из БТС|текст=мидраш}}''. Про эту книгу, чьи учения впервые были опубликованы между 70 и 110 гг. нашей эры, известно, что она была утеряна, и её содержание было разбросано по ряду меньших рукописей до тринадцатого века. Мысль, что она была произведением Моисея де Леона из Валладолида в Испании, который выдал её за литературную подделку Симеона Бен Йохая, смешна, и была быстро опровергнута Мунком, несмотря на то, что он указывает на неоднократные современные вставки в Зоаре. И в то же самое время более, чем несомненно, что нынешняя книга Зоар была написана Моисеем де Леоном и, вследствие совместной обработки является более христианской по своей окраске, чем многие чисто христианские книги. Мунк объясняет причину этого, говоря, что становится очевидным, что автор пользовался древними документами, среди которых имелись определённые ''мидраши'', или собрания преданий и библейских толкований, которых у нас теперь нет.
   −
В качестве доказательства, что знание эзотерической системы, изложенное в Зоаре, пришло к евреям, в самом деле, очень поздно – во всяком случае лишь тогда, когда они настолько позабыли его, что нововведения и добавления, сделанные де Леоном, не вызвали никакой критики и были с благодарностью приняты – Мунк цитирует Толука, еврейского авторитета, приводя следующую информацию: Хайя Гаон, который умер в 1038 году, поскольку мы знаем, является первым авторитетом, который разработал  
+
В качестве доказательства, что знание эзотерической системы, изложенное в Зоаре, пришло к евреям, в самом деле, очень поздно – во всяком случае лишь тогда, когда они настолько позабыли его, что нововведения и добавления, сделанные де Леоном, не вызвали никакой критики и были с благодарностью приняты – Мунк цитирует Толука, знаток еврейской истории, приводя следующую информацию: Хайя Гаон, который умер в 1038 году, поскольку мы знаем, является первым автором, который разработал  
    
{{Стр|168|}}
 
{{Стр|168|}}
   −
(и усовершенствовал) теорию сефирот; и он дал им имена, которые мы снова обнаруживаем среди каббалистических имён, употребляемых д-ром Джелинеком. Мозес Бен Шем-Тоб де Леон, у которого были тесные связи с сирийскими и халдейскими христианскими учёными писцами, был в состоянии при помощи последних приобрести познания из некоторых гностических писаний<ref>Это изложение суммировано из «Каббалы» Исаака Мейера, стр. 10, и далее.</ref>.
+
(и усовершенствовал) теорию сефирот; и он дал им имена, которые мы снова обнаруживаем среди каббалистических имён, употребляемых д-ром Йелинеком. Моисей Бен Шем-Тов де Леон, у которого были тесные связи с сирийскими и халдейскими христианскими учёными писцами, был в состоянии при помощи последних приобрести познания из некоторых гностических писаний<ref>Это описание суммировано из «Каббалы» Исаака Мейера, стр. 10, и далее.</ref>.
   −
Опять-таки, «Сефер Иецира» («Книга Творения») – хотя и приписывается Аврааму и очень древняя по своему содержанию – впервые упоминается в одиннадцатом веке Иехудою Хо Леви (Хазари). И эти две книги, Зоар и «Иецира», являются кладовой для всех последующих каббалистических трудов. А теперь давайте посмотрим, насколько самому еврейскому свящённому канону можно доверять.
+
Опять-таки, «Сефер Йецира» («Книга Творения») – хотя и приписывается Аврааму и очень древняя по своему содержанию – впервые упоминается в одиннадцатом веке Иехудою Ха-Леви (Хазари). И эти две книги, Зоар и «Йецира», являются кладовой для всех последующих каббалистических трудов. А теперь давайте посмотрим, насколько самому еврейскому свящённому канону можно доверять.
   −
Слово каббала происходит от корня «получать» и имеет значение, тождественное с санскритским «смрити» («полученное по преданию») – это система устного учения, переходящая из одного поколения жрецов в другое точно так же, как это было с книгами браминов до того, как они были воплощены в рукописях. Каббалистические учения пришли к евреям от халдеев, и если Моисей знал первоначальный и всеобщий язык посвящённых, как знал его каждый египетский жрец, и был ознакомлен с числовой системой, на которой он обоснован, то он мог написать – и мы говорим, что он написал – Книгу Бытия и другие «свитки». Эти пять книг, которые сейчас распространены под его именем – Пятикнижие, в то же время ''не'' являются подлинными записями Моисея<ref>Нет ни одной идеи в десяти заповедях Моисея, которая не была бы копией или перефразировкой догм и норм поведения, имевших место среди египтян задолго до времён Моисея и Аарона. (Закон Моисея – копия с египетских источников; см. «Geometry in Religion», 1890.)</ref>. Также они не были написаны старинными еврейскими квадратными буквами, и даже не письменами самаритян, ибо оба эти алфавита относятся к более позднему времени, чем времена Моисея; и еврейского языка – как он известен теперь – не существовало в те дни великого законодателя, ни как языка, ни как алфавита.
+
Слово каббала происходит от корня «получать» и имеет значение, тождественное с санскритским «смрити» («полученное по преданию») – это система устного учения, переходящая из одного поколения священнослужителей в другое точно так же, как это было с книгами браминов до того, как они были воплощены в рукописях. Каббалистические учения пришли к евреям от халдеев, и если Моисей знал первоначальный и всеобщий язык посвящённых, как знал его каждый египетский жрец, и был ознакомлен с числовой системой, на которой он обоснован, то он мог написать – и мы говорим, что он написал – Книгу Бытия и другие «свитки». Эти пять книг, которые сейчас распространены под его именем – Пятикнижие, в то же время ''не'' являются подлинными записями Моисея<ref>Нет ни одной идеи в десяти заповедях Моисея, которая не была бы копией или перефразировкой догм и норм поведения, имевших место среди египтян задолго до времён Моисея и Аарона. (Закон Моисея – копия с египетских источников; см. «Геометрия в религии», 1890.)</ref>. Также они не были написаны древними еврейскими квадратными буквами, и даже не письменами самаритян, ибо оба эти алфавита относятся к более позднему времени, чем времена Моисея; и еврейского языка – как он известен теперь – не существовало в те дни великого законодателя, ни как языка, ни как алфавита.
    
Так как ни одно утверждение, содержащееся в записях тайного учения Востока, не рассматривается миром в целом, как имеющее какую-либо ценность, и так как для того, чтобы читатель понял и убедился, приходится приводить знакомые ему имена и пользоваться аргументами и доказательствами документов, которые доступны всем, то нижеприведённые факты, возможно, наглядно докажут, что наши утверждения обоснованы не только на учениях оккультных записей:
 
Так как ни одно утверждение, содержащееся в записях тайного учения Востока, не рассматривается миром в целом, как имеющее какую-либо ценность, и так как для того, чтобы читатель понял и убедился, приходится приводить знакомые ему имена и пользоваться аргументами и доказательствами документов, которые доступны всем, то нижеприведённые факты, возможно, наглядно докажут, что наши утверждения обоснованы не только на учениях оккультных записей:
Строка 57: Строка 57:  
Покойный д-р Кинили весьма уместно сказал, что евреи и христиане полагаются на
 
Покойный д-р Кинили весьма уместно сказал, что евреи и христиане полагаются на
   −
{{Стиль А-Цитата|Фонограф мёртвого и почти неизвестного языка, такого же малопонятного, как клинописные буквы на горах Ассирии<ref>«Book of God» Кинили, стр. 383. Ссылка на Клапрота тоже из этой страницы.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|Фонограф мёртвого и почти неизвестного языка, такого же малопонятного, как клинописные буквы на горах Ассирии<ref>«Книга Бога» Кинили, стр. 383. Ссылка на Клапрота тоже из этой страницы.</ref>.}}
    
2. Попытки проследить еврейские квадратные буквы назад до времён Ездры (458 г. до Р.&nbsp;X.) все провалились.
 
2. Попытки проследить еврейские квадратные буквы назад до времён Ездры (458 г. до Р.&nbsp;X.) все провалились.
   −
3. Уверяют, что евреи взяли свой алфавит от вавилонян во время своего плена. Но имеются учёные, которые не относят назад ныне известные квадратные еврейские буквы далее второй половины четвёртого века нашей эры<ref>См. «Asiat, Jour.», N. S. VII, стр. 275, цитирует Кинили.</ref>.
+
3. Уверяют, что евреи взяли свой алфавит от вавилонян во время своего плена. Но имеются учёные, которые не относят назад ныне известные квадратные еврейские буквы далее второй половины четвёртого века нашей эры<ref>См. «Asiat. Jour.», N. S. VII, стр. 275, цитирует Кинили.</ref>.
   −
{{Стиль А-Цитата|Еврейская Библия – это в точности то же, что Гомер, напечатанный не греческими, а английскими буквами, или шекспировские труды, изложенные фонографически на бирманском языке<ref>«Book of God», loc. cit.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|Еврейская Библия – это в точности то же, что Гомер, напечатанный не греческими, а английскими буквами, или шекспировские труды, изложенные фонографически на бирманском языке<ref>«Книга Бога», loc. cit.</ref>.}}
    
4. Те, кто утверждают, что древнееврейский язык – это то же «самое», что сирийский и халдейский язык, должны прочитать, что сказано в «Иеремии», где Господь грозит дому Израиля, что он поднимет против него могучий и древний народ халдейский:
 
4. Те, кто утверждают, что древнееврейский язык – это то же «самое», что сирийский и халдейский язык, должны прочитать, что сказано в «Иеремии», где Господь грозит дому Израиля, что он поднимет против него могучий и древний народ халдейский:
Строка 71: Строка 71:  
Эта цитата приведена епископом Уолтоном<ref>«Prolegomena», III, 13, цитирует Кинили, стр. 385.</ref> в возражение против предположения о тождественности халдейского и еврейского языков, и должна покончить с этим вопросом.
 
Эта цитата приведена епископом Уолтоном<ref>«Prolegomena», III, 13, цитирует Кинили, стр. 385.</ref> в возражение против предположения о тождественности халдейского и еврейского языков, и должна покончить с этим вопросом.
   −
5. Настоящий еврейский язык Моисея был утерян после семидесятилетнего плена, когда израильтяне принесли с собою обратно халдейский язык, привив его к своему собственному языку, причём это слияние вылилось в диалектическую разновидность халдейского языка, еврейский язык лишь слегка окрасил его и с того времени перестал быть разговорным языком<ref>См. «Book of God», стр. 385. «Необходимо проводить различие», говорит Батлер (Кинили цитирует его на стр. 489), «между Пятикнижием на еврейском языке, но буквами самаритянского алфавита, и Пятикнижием на самаритянском языке. Одно из наиболее значительных расхождений между самаритянским и еврейским текстами касается длительности периода между потопом и рождением Авраама. Самаритянский текст удлиняет его на несколько веков по сравнению с еврейским текстом, а Септуагинт делает его длиннее на несколько веков по сравнению с самаритянским текстом». Можно заметить, как в подлинном переводе латинской Вульгаты римско-католическая церковь придерживается вычисления, выраженного в еврейском тексте, а в своей Мартирологии придерживается текста Септуагинты; оба текста – боговдохновенны, как она заявляет.</ref>.
+
5. Настоящий еврейский язык Моисея был утерян после семидесятилетнего плена, когда израильтяне принесли с собою обратно халдейский язык, привив его к своему собственному языку, причём это слияние вылилось в диалектическую разновидность халдейского языка, еврейский язык лишь слегка окрасил его и с того времени перестал быть разговорным языком<ref>См. «Книга Бога», стр. 385. «Необходимо проводить различие», говорит Батлер (Кинили цитирует его на стр. 489), «между Пятикнижием на еврейском языке, но буквами самаритянского алфавита, и Пятикнижием на самаритянском языке. Одно из наиболее значительных расхождений между самаритянским и еврейским текстами касается длительности периода между потопом и рождением Авраама. Самаритянский текст удлиняет его на несколько веков по сравнению с еврейским текстом, а Септуагинт делает его длиннее на несколько веков по сравнению с самаритянским текстом». Можно заметить, как в подлинном переводе латинской Вульгаты римско-католическая церковь придерживается вычисления, выраженного в еврейском тексте, а в своей Мартирологии придерживается текста Септуагинты; оба текста – боговдохновенны, как она заявляет.</ref>.
    
{{Стр|170|}}
 
{{Стр|170|}}
Строка 105: Строка 105:  
было для хорошего знатока секретных систем эзотерических чисел или символогии собрать вместе события из случайно уцелевших, хранимых разными племенами книг, и построить из них довольно гармоническое повествование о творении и развитии иудейского племени. Но по своему сокровенному значению, от «Бытия» до последнего слова «Второзакония» Пятикнижие представляет собою символическое повествование о полах и является апофеозом фаллицизма под астрономическими и физиологическими олицетворениями<ref>Как это полностью доказано в книге «Источник мер» и других трудах.</ref>. Его согласованность, однако, только кажущаяся, и в этой «Книге от Бога» в любой момент проглядывает человеческая рука. Поэтому цари Эдема дискутируют в Книге Бытия ещё до того, как ни один царь в Израиле не царствовал; Моисей отмечает свою собственную смерть, а Аарон умирает дважды и похоронен в двух разных местах, уже не говоря о других пустяках. Ибо для каббалиста они, действительно, пустяки, так как он знает, что все эти события не являются историей, а являются одеянием, задуманным для того, чтобы скрыть различные физиологические своеобразности; но для искреннего христианина, который принимает все эти «затемнённые выражения» в доброй вере – это много значит. Соломон вполне может рассматриваться масонами как миф<ref>Наверное, даже масоны никогда не стали бы утверждать, что Соломон в ''самом деле ''существовал? Как показывает Кинили, он не упоминается ни Геродотом, ни Платоном, ни каким-либо другим известным писателем. Это весьма необычно, говорит он, «что еврейский народ, над которым всего только несколько лет перед тем царствовал могучий Соломон во всей своей славе, со своим великолепием, с которым едва ли могли сравниться величайшие монархи, истративший почти ''восемь тысяч миллионов'' золота на храм, остался незамеченным историком Геродотом, описавшим, с одной стороны, Египет, с другой – Вавилон, – посетившим при этом оба эти места и, конечно, почти неизбежно прошедшим всего в нескольких милях от великолепной еврейской столицы – Иерусалима? Чем это можно объяснить?» спрашивает он (стр. 457). Ничем; не только нет доказательств, что эти двенадцать племён Израиля когда-либо существовали, но Геродот, наиболее точный историк, который был в Ассирии, когда преуспевал Ездра, вообще никогда не упоминает израильтян; а Геродот родился в 484 году до Р.&nbsp;X. Как же это так?</ref>, так как они на этом ничего не теряют, ибо все их секреты каббалистичны и аллегоричны во всяком случае для тех немногих, кто их понимает. Однако, для христианина лишиться Соломона, сына Давида, из потомства которого якобы родился Иисус, это действительная потеря. Но на каком основании каббалисты утверждают великую древность еврейских текстов библейских свитков, имеющихся в настоящее время в руках учёных, этого совершенно не видно. Ибо, несомненно, это исторический факт, основанный на признании как самих евреев, так и христиан, что:
 
было для хорошего знатока секретных систем эзотерических чисел или символогии собрать вместе события из случайно уцелевших, хранимых разными племенами книг, и построить из них довольно гармоническое повествование о творении и развитии иудейского племени. Но по своему сокровенному значению, от «Бытия» до последнего слова «Второзакония» Пятикнижие представляет собою символическое повествование о полах и является апофеозом фаллицизма под астрономическими и физиологическими олицетворениями<ref>Как это полностью доказано в книге «Источник мер» и других трудах.</ref>. Его согласованность, однако, только кажущаяся, и в этой «Книге от Бога» в любой момент проглядывает человеческая рука. Поэтому цари Эдема дискутируют в Книге Бытия ещё до того, как ни один царь в Израиле не царствовал; Моисей отмечает свою собственную смерть, а Аарон умирает дважды и похоронен в двух разных местах, уже не говоря о других пустяках. Ибо для каббалиста они, действительно, пустяки, так как он знает, что все эти события не являются историей, а являются одеянием, задуманным для того, чтобы скрыть различные физиологические своеобразности; но для искреннего христианина, который принимает все эти «затемнённые выражения» в доброй вере – это много значит. Соломон вполне может рассматриваться масонами как миф<ref>Наверное, даже масоны никогда не стали бы утверждать, что Соломон в ''самом деле ''существовал? Как показывает Кинили, он не упоминается ни Геродотом, ни Платоном, ни каким-либо другим известным писателем. Это весьма необычно, говорит он, «что еврейский народ, над которым всего только несколько лет перед тем царствовал могучий Соломон во всей своей славе, со своим великолепием, с которым едва ли могли сравниться величайшие монархи, истративший почти ''восемь тысяч миллионов'' золота на храм, остался незамеченным историком Геродотом, описавшим, с одной стороны, Египет, с другой – Вавилон, – посетившим при этом оба эти места и, конечно, почти неизбежно прошедшим всего в нескольких милях от великолепной еврейской столицы – Иерусалима? Чем это можно объяснить?» спрашивает он (стр. 457). Ничем; не только нет доказательств, что эти двенадцать племён Израиля когда-либо существовали, но Геродот, наиболее точный историк, который был в Ассирии, когда преуспевал Ездра, вообще никогда не упоминает израильтян; а Геродот родился в 484 году до Р.&nbsp;X. Как же это так?</ref>, так как они на этом ничего не теряют, ибо все их секреты каббалистичны и аллегоричны во всяком случае для тех немногих, кто их понимает. Однако, для христианина лишиться Соломона, сына Давида, из потомства которого якобы родился Иисус, это действительная потеря. Но на каком основании каббалисты утверждают великую древность еврейских текстов библейских свитков, имеющихся в настоящее время в руках учёных, этого совершенно не видно. Ибо, несомненно, это исторический факт, основанный на признании как самих евреев, так и христиан, что:
   −
{{Стиль А-Цитата|«Так как свящённые писания погибли в плену у Навуходоносора, то Ездра, левит, священнослужитель, во времена Артаксеркса, царя персидского, став вдохновенным, проявив пророческие способности, восстановил опять все древние свящённые писания»<ref>Климент, «Stromateis». XXII.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|«Так как свящённые писания погибли в плену у Навуходоносора, то Ездра, левит, священнослужитель, во времена Артаксеркса, царя персидского, став вдохновенным, проявив пророческие способности, восстановил опять все древние свящённые писания»<ref>Климент, «Строматы». XXII.</ref>.}}
    
{{Стр|174|}}
 
{{Стр|174|}}
Строка 111: Строка 111:  
Нужно обладать сильною верою в «Ездру», и в особенности в его добросовестность, чтобы принимать ныне существующие экземпляры за подлинные Моисеевы книги; ибо
 
Нужно обладать сильною верою в «Ездру», и в особенности в его добросовестность, чтобы принимать ныне существующие экземпляры за подлинные Моисеевы книги; ибо
   −
{{Стиль А-Цитата|«Допустим, что копии или, вернее, фонографы, сделанные Хилкией и Ездрой, и различными анонимными редакторами, действительно были точны и подлинны, то всё же они должны были быть целиком уничтожены Антиохом; и те версии Ветхого Завета, которые сейчас существуют, должно быть, написаны Иудою или какими-то неизвестными составителями, вероятно, из греков, из числа семидесяти, значительно позднее появления и смерти Иисуса»<ref>«Book of God», стр. 408.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|«Допустим, что копии или, вернее, фонографы, сделанные Хилкией и Ездрой, и различными анонимными редакторами, действительно были точны и подлинны, то всё же они должны были быть целиком уничтожены Антиохом; и те версии Ветхого Завета, которые сейчас существуют, должно быть, написаны Иудою или какими-то неизвестными составителями, вероятно, из греков, из числа семидесяти, значительно позднее появления и смерти Иисуса»<ref>«Книга Бога», стр. 408.</ref>.}}
    
Поэтому Библия, какая она теперь (то есть, еврейские тексты), по своей точности и подлинности зависит от «Септуагинта»; а он, нам опять говорят, был написан чудесным образом этими семидесятью на греческом языке, и так как оригинал был утерян с того времени, то наши тексты были опять переведены из того языка обратно на еврейский язык. Но в этом порочном круге доказательств нам ещё раз приходится положиться на добросовестность двух евреев – Иосифа и Филона Иудея из Александрии – так как эти два историка были единственными свидетелями, что Септуагинт был написан при таких обстоятельствах, как о них рассказывается. И всё же, это как раз те обстоятельства, которые очень мало внушают доверия. Ибо что же Иосиф нам рассказывает? Он говорит, что Птолемей Филадельф, захотев прочитать еврейский Закон по-гречески, написал Елеазару, первосвященнику евреев, прося его ''прислать к нему по шесть человек от каждого из двенадцати племён,'' которые должны сделать для него перевод. Далее идёт поистине волшебный рассказ, который удостаивает нас Аристеас, об этих семидесяти двух из двенадцати племён Израиля, которые, будучи заперты на одном острове, завершили свой перевод ровно в семьдесят два дня и т.&nbsp;п.
 
Поэтому Библия, какая она теперь (то есть, еврейские тексты), по своей точности и подлинности зависит от «Септуагинта»; а он, нам опять говорят, был написан чудесным образом этими семидесятью на греческом языке, и так как оригинал был утерян с того времени, то наши тексты были опять переведены из того языка обратно на еврейский язык. Но в этом порочном круге доказательств нам ещё раз приходится положиться на добросовестность двух евреев – Иосифа и Филона Иудея из Александрии – так как эти два историка были единственными свидетелями, что Септуагинт был написан при таких обстоятельствах, как о них рассказывается. И всё же, это как раз те обстоятельства, которые очень мало внушают доверия. Ибо что же Иосиф нам рассказывает? Он говорит, что Птолемей Филадельф, захотев прочитать еврейский Закон по-гречески, написал Елеазару, первосвященнику евреев, прося его ''прислать к нему по шесть человек от каждого из двенадцати племён,'' которые должны сделать для него перевод. Далее идёт поистине волшебный рассказ, который удостаивает нас Аристеас, об этих семидесяти двух из двенадцати племён Израиля, которые, будучи заперты на одном острове, завершили свой перевод ровно в семьдесят два дня и т.&nbsp;п.
Строка 125: Строка 125:  
Еврейский язык считают очень древним, и всё же нигде на памятниках древности от него нет и следа, даже в Халдее. Среди большого количества надписей различного рода, обнаруженных на развалинах этой страны:
 
Еврейский язык считают очень древним, и всё же нигде на памятниках древности от него нет и следа, даже в Халдее. Среди большого количества надписей различного рода, обнаруженных на развалинах этой страны:
   −
{{Стиль А-Цитата|«''Не было обнаружено никогда'' ни одной надписи на еврейско-халдейском языке или буквами; также никогда не было обнаружено подлинных медалей или гемм с этими новомодными буквами, которые могли бы отнести их по крайней мере ко дням Иисуса»<ref>«Book of God», стр. 453.</ref>.}}
+
{{Стиль А-Цитата|«''Не было обнаружено никогда'' ни одной надписи на еврейско-халдейском языке или буквами; также никогда не было обнаружено подлинных медалей или гемм с этими новомодными буквами, которые могли бы отнести их по крайней мере ко дням Иисуса»<ref>«Книга Бога», стр. 453.</ref>.}}
    
Подлинная «Книга Даниила» написана на диалекте, который представляет собою смесь еврейского с арамейским; это даже не халдейский язык, за исключением нескольких стихов, вставленных позднее. Согласно мнению сэра У.&nbsp;Джонса и других востоковедов, самыми древними языками, какие можно открыть в Персии, являются халдейский и санскрит, а в них нет и следа «еврейского». Было бы очень удивительно, если бы такие следы нашлись, так как известный филологам еврейский язык не датируется раньше 500 г. до Р.&nbsp;X., а буквы его относятся к ещё более позднему периоду. Таким образом, в то время, как действительные еврейские письмена если и не совсем утеряны, то тем не менее настолько безнадёжно преобразованы –
 
Подлинная «Книга Даниила» написана на диалекте, который представляет собою смесь еврейского с арамейским; это даже не халдейский язык, за исключением нескольких стихов, вставленных позднее. Согласно мнению сэра У.&nbsp;Джонса и других востоковедов, самыми древними языками, какие можно открыть в Персии, являются халдейский и санскрит, а в них нет и следа «еврейского». Было бы очень удивительно, если бы такие следы нашлись, так как известный филологам еврейский язык не датируется раньше 500 г. до Р.&nbsp;X., а буквы его относятся к ещё более позднему периоду. Таким образом, в то время, как действительные еврейские письмена если и не совсем утеряны, то тем не менее настолько безнадёжно преобразованы –