Бхагавад-гита 2:57: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 1: Строка 1:
 
{{Текст Бхагавад Гиты
 
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари =  
+
| Деванагари = यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम्।
  
| Латиница =
+
नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.57।।
  
| Кириллица =  
+
| Латиница = yaḥ sarvatrānabhisnēhastattatprāpya śubhāśubham.
  
| Смирнов БЛ =  
+
nābhinandati na dvēṣṭi tasya prajñā pratiṣṭhitā৷৷2.57৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = йах сарватранабхиснехас  тат тат прапйа шубхашубхам
 +
 
 +
набхинандати на двешти  тасйа праджна пратиштхита
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Кто ни к чему не стремится, с приятным и неприятным встречаясь,
 +
 
 +
Не ненавидит и не вожделеет, стойко того сознанье.
  
 
}}
 
}}

Версия 12:47, 17 марта 2017

Дэванагари यः सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम्।

नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता।।2.57।।

IAST yaḥ sarvatrānabhisnēhastattatprāpya śubhāśubham.

nābhinandati na dvēṣṭi tasya prajñā pratiṣṭhitā৷৷2.57৷৷

Кириллица йах сарватранабхиснехас тат тат прапйа шубхашубхам

набхинандати на двешти тасйа праджна пратиштхита

Смирнов Б.Л. Кто ни к чему не стремится, с приятным и неприятным встречаясь,

Не ненавидит и не вожделеет, стойко того сознанье.


<< Оглавление >>