Рерих Е.И. - Дневник 1924.10.14 ОО-1: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР ОО-1 | дата = 14.10.1924 | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг | участни...»)
 
Нет описания правки
Строка 22: Строка 22:
The outcome of new science.<ref>The outcome of new science. (англ.) — Итог новой науки.</ref> Да, конечно, {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— определённо другой тембр.}} Home pearls. For that I was left alone.<ref>Home pearls. For that I was left alone. (англ.) — Домашний жемчуг. Из-за этого я остался один.</ref> Hemeretic. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Через некоторое время:}} Hermetiс.<ref>Hermetiс. (англ.) — Герметический.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Думаю, что эти схожие слова имеют различное значение.}} Approximately. Arhat.<ref> Approximately. Arhat. (англ.) — Приблизительно. Архат.</ref> Калес. Тебе не дают. Драгоценность на земле. Preponderation that is.<ref>Preponderation that is. (англ.) — Перевес, то есть.</ref> Минеральная. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смена голосов улавливалась, иногда, очень определённо.}} Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet.<ref>Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet. (англ.) — Призыв. Ты делаешь человека… Плерома освещает всех благородных оккультистов… Материя вашего тела трансцендентальна. В конце концов они направили свой взгляд на… Кристаллы обезображены. Неофит, тоньше. И такой Атом становится равновесием на нашей планете. Ноумен становится на нашей планете.</ref> Светящийся цветок. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение светящегося цветка, пох[ожего] на лилию.}}
The outcome of new science.<ref>The outcome of new science. (англ.) — Итог новой науки.</ref> Да, конечно, {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— определённо другой тембр.}} Home pearls. For that I was left alone.<ref>Home pearls. For that I was left alone. (англ.) — Домашний жемчуг. Из-за этого я остался один.</ref> Hemeretic. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Через некоторое время:}} Hermetiс.<ref>Hermetiс. (англ.) — Герметический.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Думаю, что эти схожие слова имеют различное значение.}} Approximately. Arhat.<ref> Approximately. Arhat. (англ.) — Приблизительно. Архат.</ref> Калес. Тебе не дают. Драгоценность на земле. Preponderation that is.<ref>Preponderation that is. (англ.) — Перевес, то есть.</ref> Минеральная. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Смена голосов улавливалась, иногда, очень определённо.}} Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet.<ref>Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet. (англ.) — Призыв. Ты делаешь человека… Плерома освещает всех благородных оккультистов… Материя вашего тела трансцендентальна. В конце концов они направили свой взгляд на… Кристаллы обезображены. Неофит, тоньше. И такой Атом становится равновесием на нашей планете. Ноумен становится на нашей планете.</ref> Светящийся цветок. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Видение светящегося цветка, пох[ожего] на лилию.}}


Chevalier, chevalier Desmond.<ref>Chevalier, chevalier Desmond. (фр.) — Шевалье, шевалье Десмон.</ref> Numerously.<ref>Numerously. (англ.) — В большом количестве.</ref> Avant guerre.<ref>Avant guerre. (фр.) — До войны.</ref> Детская — победоносная. Unlucky! Have not you learned? Reflections.<ref>Unlucky! Have not you learned? Reflections. (англ.) — Неудачно! Вы не научились? Размышления.</ref> — которые ты требуешь — they are deep in…<ref>They are deep in… (англ.) — они глубоко в…</ref> Не откроют. Веретено. Урусвати. Теплых фуфаек. Astral noisy plan… Heterogeneous.<ref>Astral noisy plan… Heterogeneous. (англ.) — Астральный шумный план. Разнородный.</ref> Просто недоразвитые. Громадные глаза. Сначала выбрасывал. Он ведь похож немножко. Кишат. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущены предыдущие фразы.}} When the seeds will be… all in this… absolutely.<ref>When the seeds will be… all in this… absolutely. (англ.) —  Когда семена будут… всё в этом… абсолютно.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Неясная запись, одна фраза записана на другую.}} We are in time.<ref>We are in time. (англ.) — Мы вовремя.</ref> Фариаю. It has raised a connection.<ref>It has raised a connection. (англ.) — Он вызвал соединение.</ref> Мы же это и делаем. Последний раз. Урусвати. А мамы нет, а компания. Невижущая!<ref> В тетради EIR-074: «Невидящая!»</ref> Который способствовал нашему ощущению. Не должно падать на лицо. Жмурящийся. Хамелеон. Prof. Roerich.<ref>Prof. Roerich. (англ.) — Профессор Рерих.</ref> Поднять Дагес. Туркестан. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Упущено.}} Юсик бедный? 5-ти тысяч. Кто всё слегка {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— пропущено.}}
Chevalier, chevalier Desmond.<ref>Chevalier, chevalier Desmond. (фр.) — Шевалье, шевалье Десмон.</ref> Numerously.<ref>Numerously. (англ.) — В большом количестве.</ref> Avant guerre.<ref>Avant guerre. (фр.) — До войны.</ref> Детская — победоносная. Unlucky! Have not you learned? Reflections.<ref>Unlucky! Have not you learned? Reflections. (англ.) — Неудачно! Вы не научились? Размышления.</ref> — которые ты требуешь — they are deep in…<ref>They are deep in… (англ.) — они глубоко в…</ref> Не откроют. Веретено. Урусвати. Теплых фуфаек. Astral noisy plan… Heterogeneous.<ref>Astral noisy plan… Heterogeneous. (англ.) — Астральный шумный план. Разнородный.</ref> Просто недоразвитые. Громадные глаза. Сначала выбрасывал. Он ведь похож немножко. Кишат. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пропущены предыдущие фразы.}} When the seeds will be… all in this… absolutely.<ref>When the seeds will be… all in this… absolutely. (англ.) —  Когда семена будут… всё в этом… абсолютно.</ref> {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Неясная запись, одна фраза записана на другую.}} We are in time.<ref>We are in time. (англ.) — Мы вовремя.</ref> Фариаю. It has raised a connection.<ref>It has raised a connection. (англ.) — Он вызвал соединение.</ref> Мы же это и делаем. Последний раз. Урусвати. А мамы нет, а компания. Невижущая!<ref>В тетради EIR-074: «Невидящая!»</ref> Который способствовал нашему ощущению. Не должно падать на лицо. Жмурящийся. Хамелеон. Prof. Roerich.<ref>Prof. Roerich. (англ.) — Профессор Рерих.</ref> Поднять Дагес. Туркестан. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Упущено.}} Юсик бедный? 5-ти тысяч. Кто всё слегка {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|— пропущено.}}


Полная последовательность при полном бескорыстии. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Последняя фраза сказана М.М.}}
Полная последовательность при полном бескорыстии. {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Последняя фраза сказана М.М.}}

Версия от 20:28, 20 мая 2023

Данные о записи

тетрадь № 2   •   том ОО-1 № 1

Дата: 14.10.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Участники: Учитель М.,
Рерих Е.И.
Упомянуты: М.М.,
Урусвати,
Фуяма,
Удрая
серия: Огненный опыт, ред. 1
ЗУЖЭ АА: 1924.10.14
ЗУЖЭ МА: 1924.10.14
ОО-2: 1924.10.14

   
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Огненный опыт, ред. 1
(Московский Архив, Музей Рерихов – филиал Государственного Музея Востока, Москва, Россия)
14 октября 1924

Ночь на 14 октября.

День сырой и свежий, насморк довольно сильный. Вначале вибрации не ощущала.

The outcome of new science.[1] Да, конечно, — определённо другой тембр. Home pearls. For that I was left alone.[2] Hemeretic. Через некоторое время: Hermetiс.[3] Думаю, что эти схожие слова имеют различное значение. Approximately. Arhat.[4] Калес. Тебе не дают. Драгоценность на земле. Preponderation that is.[5] Минеральная. Смена голосов улавливалась, иногда, очень определённо. Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet.[6] Светящийся цветок. Видение светящегося цветка, пох[ожего] на лилию.

Chevalier, chevalier Desmond.[7] Numerously.[8] Avant guerre.[9] Детская — победоносная. Unlucky! Have not you learned? Reflections.[10] — которые ты требуешь — they are deep in…[11] Не откроют. Веретено. Урусвати. Теплых фуфаек. Astral noisy plan… Heterogeneous.[12] Просто недоразвитые. Громадные глаза. Сначала выбрасывал. Он ведь похож немножко. Кишат. Пропущены предыдущие фразы. When the seeds will be… all in this… absolutely.[13] Неясная запись, одна фраза записана на другую. We are in time.[14] Фариаю. It has raised a connection.[15] Мы же это и делаем. Последний раз. Урусвати. А мамы нет, а компания. Невижущая![16] Который способствовал нашему ощущению. Не должно падать на лицо. Жмурящийся. Хамелеон. Prof. Roerich.[17] Поднять Дагес. Туркестан. Упущено. Юсик бедный? 5-ти тысяч. Кто всё слегка — пропущено.

Полная последовательность при полном бескорыстии. Последняя фраза сказана М.М.

Посреди ночи очень слабые вибрации. Смутное видение как бы радужных полосатых тканей. Каких-то драгоценностей.

Настроение было нехорошее — восставала против М.М. Не хочу иллюзий, хочу знать правду! В тоже время сознаю, что лишь иллюзиями мы низводимся в истинный дом свой. Узнать правду слишком рано не значит ли остановить рост свой? И не есть ли иллюзия та же правда?!

Исполнится скоро. Shall anticipate.[18] Предыдущие фразы упущены.


Сноски


  1. The outcome of new science. (англ.) — Итог новой науки.
  2. Home pearls. For that I was left alone. (англ.) — Домашний жемчуг. Из-за этого я остался один.
  3. Hermetiс. (англ.) — Герметический.
  4. Approximately. Arhat. (англ.) — Приблизительно. Архат.
  5. Preponderation that is. (англ.) — Перевес, то есть.
  6. Invocation. Thou doest a man. Pleuroma all noble occultists alights. The material of your body is transcendental. After all they directed their gaze to… Crystals are disfigured. Neophyte, the finer. And such an Atom becomes an equilibrium on our planet... Noumenon becomes on our planet. (англ.) — Призыв. Ты делаешь человека… Плерома освещает всех благородных оккультистов… Материя вашего тела трансцендентальна. В конце концов они направили свой взгляд на… Кристаллы обезображены. Неофит, тоньше. И такой Атом становится равновесием на нашей планете. Ноумен становится на нашей планете.
  7. Chevalier, chevalier Desmond. (фр.) — Шевалье, шевалье Десмон.
  8. Numerously. (англ.) — В большом количестве.
  9. Avant guerre. (фр.) — До войны.
  10. Unlucky! Have not you learned? Reflections. (англ.) — Неудачно! Вы не научились? Размышления.
  11. They are deep in… (англ.) — они глубоко в…
  12. Astral noisy plan… Heterogeneous. (англ.) — Астральный шумный план. Разнородный.
  13. When the seeds will be… all in this… absolutely. (англ.) — Когда семена будут… всё в этом… абсолютно.
  14. We are in time. (англ.) — Мы вовремя.
  15. It has raised a connection. (англ.) — Он вызвал соединение.
  16. В тетради EIR-074: «Невидящая!»
  17. Prof. Roerich. (англ.) — Профессор Рерих.
  18. Shall anticipate (англ.) — должны предвидеть.