Бхагавад-гита 1:30: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=30. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает; Стоять я не в силах, …»)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=30. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;
{{Текст Бхагавад Гиты
Стоять я не в силах, мутится мой разум.|подпись=}}
| Деванагари = न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः ।
 
निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव ॥३०॥
 
| Латиница = na ca śaknomy avasthātuṁ bhramatīva ca me manaḥ
 
nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava
 
| Кириллица = на ча шакномй авастхатум бхраматива ча ме манах
 
нимиттани ча пашйами випаритани кешава
 
| Смирнов БЛ = Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;
 
Стоять я не в силах, мутится мой разум.
 
Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;  
 
Стоять я не в силах, мутится мой разум.
 
Зловещи знамения вижу, не нахожу я блага
 
В убийстве моих родных, в сраженье, Кешава.
 
| Шрила Прабхупада = Я более не в силах оставаться здесь.
 
Память отказывает мне, и разум мой помутился.
 
Все, что я вижу, предвещает одни лишь несчастья,
 
о Кришна, сразивший демона Кеши.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 29
|до= Бхагавад Гита. Глава I, 29
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 31
|после=Бхагавад Гита. Глава I, 31  
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Версия от 15:27, 7 января 2017

Дэванагари न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः ।

निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव ॥३०॥

IAST na ca śaknomy avasthātuṁ bhramatīva ca me manaḥ

nimittāni ca paśyāmi viparītāni keśava

Кириллица на ча шакномй авастхатум бхраматива ча ме манах

нимиттани ча пашйами випаритани кешава

Смирнов Б.Л. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;

Стоять я не в силах, мутится мой разум.

Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;

Стоять я не в силах, мутится мой разум.

Зловещи знамения вижу, не нахожу я блага

В убийстве моих родных, в сраженье, Кешава.


<< Оглавление >>