Бхагавад-гита 1:20: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=20. Тогда, увидав строй сынов Дхритараштры, мечущих стрелы, П…»)
 
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=20. Тогда, увидав строй сынов Дхритараштры, мечущих стрелы,
+
{{Текст Бхагавад Гиты
+
| Деванагари = अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान्कपिध्वजः ।
Поднял оружье Пандава, носящий знак обезьяны на стяге,|подпись=}}
+
 
 +
प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ।
 +
 
 +
हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते ॥२०॥
 +
 
 +
| Латиница = atha vyavasthitān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ
 +
 
 +
pravṛtte śastra-sampāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ
 +
 
 +
hṛṣīkeśaṁ tadā vākyam idam āha mahī-pate
 +
 
 +
| Кириллица = атха вйавастхитан дриштва дхартараштран капи-дхваджах
 +
 
 +
правритте шастра-сампате дханур удйамйа пандавах
 +
 
 +
хришикешам тада вакйам идам аха махи-пате
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Тогда, увидав строй сынов Дхритараштры, мечущих стрелы,  
 +
 
 +
Поднял оружье Пандава, носящий знак обезьяны на стяге,
 +
 
 +
| Шрила Прабхупада = Тогда Aрджуна, сын Панду, восседавший на колеснице,
 +
 
 +
которую украшал флаг с изображением Ханумана,
 +
 
 +
вскинул свой лук и приготовился стрелять.
 +
 
 +
Но, взглянув на сыновей Дхритараштры, выстроившихся в боевые колонны,
 +
 
 +
о царь, Aрджуна обратился к Господу Кришне с такими словами.
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 19
+
|до= Бхагавад Гита. Глава I, 19
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 21
+
|после=Бхагавад Гита. Глава I, 21  
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Версия 18:11, 7 января 2017

Дэванагари अथ व्यवस्थितान्दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रान्कपिध्वजः ।

प्रवृत्ते शस्त्रसम्पाते धनुरुद्यम्य पाण्डवः ।

हृषीकेशं तदा वाक्यमिदमाह महीपते ॥२०॥

IAST atha vyavasthitān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ

pravṛtte śastra-sampāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ

hṛṣīkeśaṁ tadā vākyam idam āha mahī-pate

Кириллица атха вйавастхитан дриштва дхартараштран капи-дхваджах

правритте шастра-сампате дханур удйамйа пандавах

хришикешам тада вакйам идам аха махи-пате

Смирнов Б.Л. Тогда, увидав строй сынов Дхритараштры, мечущих стрелы,

Поднял оружье Пандава, носящий знак обезьяны на стяге,


<< Оглавление >>