Блаватская Е.П. - Священное дерево Кумбум: различия между версиями

м
Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»
м (улучшено форматирование)
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Заголовок|СВЯЩЕННОЕ ДЕРЕВО КУМБУМ}}
{{Заголовок|СВЯЩЕННОЕ ДЕРЕВО КУМБУМ}}


Тридцать семь лет тому назад<ref name="ftn259">В 1846 году.</ref> два бесстрашных миссионера ордена св. Лазаря при римско-католической миссии в Пекине совершили отчаянный поступок: проникли в глубь страны с целью распространить христианство среди невежественных буддистов. Их звали Хук и Габи. Повествование об этом путешествии свидетельствует об их безрассудной смелости и энтузиазме. Эта занимательная книга<ref name="ftn260">''Эта занимательная книга...'' — Имеется в виду издание'' Huc Evariste Regis, Abbe''. Souvenirs d’un voyage dans la Tartarie, le Thibet et la Chine pendant les annees 1844, 1845, et 1846. Paris, 1850, 2 vols.</ref> появилась в Париже более 30 лет тому назад и с тех пор дважды переводилась на английский язык и, полагаю, на другие языки тоже. Не касаясь сейчас общих достоинств этого литературного труда, ограничимся только той частью, где автор, господин Хук, описывает чудесное «Дерево 10 тысяч Образов», которое они видели в ламаистском монастыре Кумбум<ref name="ftn261">''Kumbum'', или'' Kounbum'' в транскрипции Хука.</ref>.  
Тридцать семь лет тому назад<ref name="ftn259">В 1846 году.</ref> два бесстрашных миссионера ордена св. Лазаря при римско-католической миссии в Пекине совершили отчаянный поступок: проникли в глубь страны с целью распространить христианство среди невежественных буддистов. Их звали Хук и Габи. Повествование об этом путешествии свидетельствует об их безрассудной смелости и энтузиазме. Эта занимательная книга<ref name="ftn260">''Эта занимательная книга...'' — Имеется в виду издание'' Huc Evariste Regis, Abbe''. Souvenirs d’un voyage dans la Tartarie, le Thibet et la Chine pendant les annees 1844, 1845, et 1846. Paris, 1850, 2 vols.</ref> появилась в Париже более 30 лет тому назад и с тех пор дважды переводилась на английский язык и, полагаю, на другие языки тоже. Не касаясь сейчас общих достоинств этого литературного труда, ограничимся только той частью, где автор, господин Хук, описывает чудесное «Дерево 10 тысяч Образов», которое они видели в ламаистском монастыре Кумбум<ref name="ftn261">''Kumbum'', или'' Kounbum'' в транскрипции Хука.</ref>.  
Строка 20: Строка 20:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}


==Издания==
==Издания==