Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, т.5, п.029: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «== 29 == === Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису === === 9 марта 1937 г. === Родной наш Рихард Яковлевич, шестог…»)
 
Строка 1: Строка 1:
== 29 ==
+
{{Карточка письма ЕИР
 +
| автор          = Е.И.Рерих
 +
| адресат        = Р.Я.Рудзитис
 +
| дата написания = 1937.03.09
 +
| дата получения =  
 +
| отправлено из  =
 +
| получено в    =
 +
| оригинал      =
 +
| предыдущее    = т.5, п.28
 +
| следующее      = т.5, п.30
 +
}}
  
=== Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису ===
+
{{Заголовок|29
  
=== 9 марта 1937 г. ===
+
Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису}}
 +
 
 +
{{Подпись|9 марта 1937 г.}}
  
 
Родной наш Рихард Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.
 
Родной наш Рихард Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.
  
<div style="color:#000000;">Таким образом, закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 манускрипта – следует писать «Дамасций». Также нашла сейчас в одной книге, что слово «Ашамоф» по-русски пишется «Ахамот». Потому очень прошу исправить. Оно встречается дважды на 254 странице манускрипта. Затем на странице 407 манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Таким образом, закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 манускрипта – следует писать «Дамасций». Также нашла сейчас в одной книге, что слово «Ашамоф» по-русски пишется «Ахамот». Потому очень прошу исправить. Оно встречается дважды на 254 странице манускрипта. Затем на странице 407 манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума.</span>}}
  
<div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">Вчера, 8-го, пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так нравящемся мне переплете. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша чудесная книга «Культура»</span><span style="color:#000000;"><ref name="ftn104"><div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">''Rudzitis</span><span style="color:#000000;"> </span><span style="color:#000000;">Richard</span><span style="color:#000000;">. ''</span><span style="color:#000000;">Culture. New York: Flamma, 1937.</span></div></ref></span><span style="color:#000000;">. Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.</span></div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Вчера, 8-го, пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так нравящемся мне переплёте. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша чудесная книга «Культура»<ref> {{#tag:span|<span style="color:#000000">''Rudzitis Richard. ''</span>}}{{#tag:span|<span style="color:#000000">Culture. New York: Flamma, 1937.</span>}}</ref>. Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Пришла также уже четвертая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Пришла также уже четвёртая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.</span>}}
  
<div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">Скоро у Вас и у нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня</span><span style="color:#000000;"><ref name="ftn105"><div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">Речь идет о Дне Учителя (24 марта) и годовщине со дня ухода первого председателя Латвийского общества Рериха Ф.Д.Лукина (28 марта).</span></div></ref></span><span style="color:#000000;">. Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.</span></div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Скоро у Вас и у нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня<ref> {{#tag:span|<span style="color:#000000">Речь идёт о Дне Учителя (24 марта) и годовщине со дня ухода первого председателя Латвийского общества Рериха Ф.Д.Лукина (28 марта).</span>}}</ref>. Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Радуемся выходу книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Радуемся выходу книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Вчера пришли и книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с Болгарией.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Вчера пришли и книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с Болгарией.</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Сейчас погода необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Сейчас погода необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Родной Рихард Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего самого радостного.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Родной Рихард Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего самого радостного.</span>}}
  
<div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">Радуемся, читая об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. Продолжаются ли посылки в Швецию</span><span style="color:#000000;"><ref name="ftn106"><div style="margin-left:0cm;margin-right:0cm;"><span style="color:#000000;">Условное название России.</span></div></ref></span><span style="color:#000000;">? Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!</span></div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Радуемся, читая об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. Продолжаются ли посылки в Швецию<ref> {{#tag:span|<span style="color:#000000">Условное название России.</span>}}</ref>? Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!</span>}}
  
<div style="color:#000000;">Сердцем с Вами.</div>
+
{{#tag:span|<span style="color:#000000">Сердцем с Вами.</span>}}
  
 
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
 
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
 
[[Категория: Рерих Е.И. - Письма в 9-ти томах, том 5]]
 

Версия 15:30, 28 июня 2018

Данные о письме
Участники
Автор: Е.И.Рерих
Адресат: Р.Я.Рудзитис
Посыльный:
Даты
Написано: Ошибка: неправильное время
Получено:
Места
Отправлено из:
Получено в:
Дополнительная информация
Язык: рус.
Письма Елены Ивановны Рерих
том № , письмо №


29 Е.И.Рерих – Р.Я.Рудзитису

9 марта 1937 г.

Родной наш Рихард Яковлевич, шестого марта отослала Вам манускрипт первой части второго тома.

Таким образом, закончена корректура немного больше половины этого тома. После отправки манускрипта нашла у себя на столе пометку об исправлении слова «Дамаский» на странице 357 манускрипта – следует писать «Дамасций». Также нашла сейчас в одной книге, что слово «Ашамоф» по-русски пишется «Ахамот». Потому очень прошу исправить. Оно встречается дважды на 254 странице манускрипта. Затем на странице 407 манускрипта в примечании говорится об египетском боге Chuin; думаю, что тут вкралась опечатка, и так как такого бога не нашла ни в одном иностранном труде по Египту, то, вероятно, следует понимать под этим Chuin бога Хнума.

Вчера, 8-го, пришла новая радость – пять чудесных книжечек. Самое сердечное спасибо за них. Из желания похвастаться перед Америкой, с какою любовью издаются книги Учения в Рижском Обществе, я расщедрилась и послала друзьям несколько экземпляров в так нравящемся мне переплёте. Вероятно, скоро выйдет на английском языке и Ваша чудесная книга «Культура»[1]. Друзья основывают в Нью-Йорке новое Общество по распространению и обмену художественной литературой и философскими сочинениями и хотят начать выпуском Вашей прекрасной книги. Пожелаем им всякого успеха.

Пришла также уже четвёртая посылка художественных книг. Святослав очень радовался, ибо вся его библиотека находится сейчас в Нью-Йорке. Пожалуйста, передайте и мою благодарность дорогому Гаральду Феликсовичу за это внимание.

Скоро у Вас и у нас будут праздноваться во всей торжественности духа два Памятных Дня[2]. Духом и всем сердцем будем со всеми Вами, столь нам близкими.

Радуемся выходу книги о нашем родном и незабываемом Феликсе Денисовиче.

Вчера пришли и книги из Болгарии со вложением несчастливого листка, а также и письмо от переводчика. Много хороших намерений, но нет распознавания. Мне жаль его, человек он неплохой, но, как Сказано, нужно явить большую осторожность с Болгарией.

Сейчас погода необычна, и потому отсылку картин немного отложили, пока бури улягутся.

Родной Рихард Яковлевич, шлю Вам и Элле Рейнгольдовне самые сердечные мысли и пожелания всего самого радостного.

Радуемся, читая об успехах близкой нам Латвии и об укрепляющихся добрососедских отношениях. Продолжаются ли посылки в Швецию[3]? Как прекрасно сотрудничество народа в украшении своей столицы!

Сердцем с Вами.

Сноски


  1. Rudzitis Richard. Culture. New York: Flamma, 1937.
  2. Речь идёт о Дне Учителя (24 марта) и годовщине со дня ухода первого председателя Латвийского общества Рериха Ф.Д.Лукина (28 марта).
  3. Условное название России.