Строка 16: |
Строка 16: |
| {{Дата дневника|16 апреля 1924}} | | {{Дата дневника|16 апреля 1924}} |
| | | |
− | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 16-ое апреля.}} | + | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ночь на 16 апреля.}} |
| {{Во1}} | | {{Во1}} |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Легла в сравнительно спокойном состоянии духа, и, несмотря на шум в соседней комнате сына, который вернулся из поездки и раскладывал свои вещи, начала слышать.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Легла в сравнительно спокойном состоянии духа, и, несмотря на шум в соседней комнате сына, который вернулся из поездки и раскладывал свои вещи, начала слышать.}} |
Строка 50: |
Строка 50: |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Усиление давления и мурашей в спинном мозгу.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Усиление давления и мурашей в спинном мозгу.}} |
| | | |
− | Где-нибудь теперь. Обидеться. And after a man who could…<ref>And after a man who could (англ.) — И после человека, который мог бы.</ref> И я знаю только в областях… Только ради цветов…Congratulate…<ref> Congratulate (англ.) — Поздравлять.</ref> Палец грязный… поздно ходить… с вековыми. Где мы можем надежду найти. У ламы — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|не уверена в этом слове}}, тоже есть молчание… Вот это глупо вышло. Не так уж открыться боюсь. Боюсь, ставить или не ставить? И ничего не вышло. Обычный поворот беседы… gathered…<ref> Gathered (англ.) — собранный.</ref> Эти pads<ref> Pads (англ.) — подушечки.</ref> наверху лежат. Он из общества… был музей… Присяду немножко и я нашёл… Yes, kill him thinking only of the children.<ref>Yes, kill him thinking only of the children (англ.) — Да, убить его, думая только о детях.</ref> — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|в последнем слове не уверена.}} | + | Где-нибудь теперь. Обидеться. And after a man who could…<ref>And after a man who could. (англ.) — И после человека, который мог бы.</ref> И я знаю только в областях… Только ради цветов…Congratulate…<ref> Congratulate (англ.) — поздравлять.</ref> Палец грязный… поздно ходить… с вековыми. Где мы можем надежду найти. У ламы — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|не уверена в этом слове}}, тоже есть молчание… Вот это глупо вышло. Не так уж открыться боюсь. Боюсь, ставить или не ставить? И ничего не вышло. Обычный поворот беседы… gathered…<ref> Gathered (англ.) — собранный.</ref> Эти pads<ref> Pads (англ.) — подушечки.</ref> наверху лежат. Он из общества… был музей… Присяду немножко и я нашёл… Yes, kill him thinking only of the children.<ref>Yes, kill him thinking only of the children. (англ.) — Да, убить его, думая только о детях.</ref> — {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|в последнем слове не уверена.}} |
| | | |
− | И никаких других игрушек. Six and hundred.<ref>Six and hundred (англ.) — Шесть и сто.</ref> | + | И никаких других игрушек. Six and hundred.<ref>Six and hundred (англ.) — шесть и сто.</ref> |
| | | |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Треск в окно.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Треск в окно.}} |
| | | |
− | Затмить не может. Он самый высокий. Урусвати, свати… их безобразия. Он должен иметь самую маленькую… Nicotinus.<ref> Nicotinus (англ.) — Никотин.</ref> Это был маленький. Не стоит. Не так много места. Дай, Я приду теперь… | + | Затмить не может. Он самый высокий. Урусвати, свати… их безобразия. Он должен иметь самую маленькую… Nicotinus.<ref> Nicotinus (англ.) — никотин.</ref> Это был маленький. Не стоит. Не так много места. Дай, Я приду теперь… |
| | | |
| {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Звуки тончайшей хрустальной нежности.}} | | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Звуки тончайшей хрустальной нежности.}} |