Изменения

Нет описания правки
Строка 56: Строка 56:  
{{Стр| 272 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА }}
 
{{Стр| 272 |ТАЙНАЯ ДОКТРИНА }}
   −
мёртвую букву этих бхашья. Насколько мне известно, объясняется это тем, что только у них во главе матхамов время от времени оказываются настоящие посвящённые, как, например, в матхаме Шринга-Гири, расположенном в Западных Гатах штата Майсур.<ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Некоторые из них [монастырей, ''матхов''] существуют и поныне. Главный из них находится в местечке под названием Шринга-гири или Шрингири, расположенном в предгорьях Западных Гатов в штате Майсур, он и осуществляет безраздельное руководство деятельностью секты смартава" — p. 279 (''SDR, TUP''). </ref> Однако самой таинственной сектой в этой исключительно закрытой от посторонних глаз касте браминов является именно секта смартава, и категорический отказ их представителей поведать что-либо из того, что им известно об оккультных науках и эзотерической науке, под стать лишь их чрезвычайной гордыне и учёности.  
+
мёртвую букву этих бхашья. Насколько мне известно, объясняется это тем, что только у них во главе матхов время от времени оказываются настоящие посвящённые, как, например, в матхе Шринга-Гири, расположенном в Западных Гатах штата Майсур.<ref>См. Dowson, Classical Dictionary: "Некоторые из них [монастырей, ''матхов''] существуют и поныне. Главный из них находится в местечке под названием Шринга-гири или Шрингири, расположенном в предгорьях Западных Гатов в штате Майсур, он и осуществляет безраздельное руководство деятельностью секты смартава" — p. 279 (''SDR, TUP''). </ref> Однако самой таинственной сектой в этой исключительно закрытой от посторонних глаз касте браминов является именно секта смартава, и категорический отказ их представителей поведать что-либо из того, что им известно об оккультных науках и эзотерической науке, под стать лишь их чрезвычайной гордыне и учёности.  
    
Рассказывая об этом, автор данных строк уже заранее готова к тому, что её слова будут встречены резким неприятием и даже отрицанием того, о чём поведано в настоящей книге. Нет, её не упрекают в претензии на непогрешимость и абсолютную точность во всех деталях того, о чём она пишет. Факты есть факты, и от них никуда не денешься. Но в силу внутренних трудностей самой тематики и практически непреодолимой ограниченности английского языка (свойственной, впрочем, и всем другим европейским языкам), не позволяющей в полной мере выразить некоторые идеи, автору, скорее всего, действительно не удалось дать точные и абсолютно правильные разъяснения по тем или иным вопросам. Тем не менее, всё, что можно было сделать, было сделано, и сделано при самых неблагоприятных для неё обстоятельствах, а чего-либо большего вряд ли возможно требовать от любого автора.  
 
Рассказывая об этом, автор данных строк уже заранее готова к тому, что её слова будут встречены резким неприятием и даже отрицанием того, о чём поведано в настоящей книге. Нет, её не упрекают в претензии на непогрешимость и абсолютную точность во всех деталях того, о чём она пишет. Факты есть факты, и от них никуда не денешься. Но в силу внутренних трудностей самой тематики и практически непреодолимой ограниченности английского языка (свойственной, впрочем, и всем другим европейским языкам), не позволяющей в полной мере выразить некоторые идеи, автору, скорее всего, действительно не удалось дать точные и абсолютно правильные разъяснения по тем или иным вопросам. Тем не менее, всё, что можно было сделать, было сделано, и сделано при самых неблагоприятных для неё обстоятельствах, а чего-либо большего вряд ли возможно требовать от любого автора.  
trusted
2603

правки