Открыть главное меню
Главная
Случайная
Войти
Настройки
О Библиотека Теопедии
Отказ от ответственности
Библиотека Теопедии
Найти
Изменения
← Предыдущая правка
Следующая правка →
Блаватская Е.П. - Драгоценности Востока, 2:6
(просмотреть исходный код)
Версия 06:13, 4 июля 2018
163 байта добавлено
,
06:13, 4 июля 2018
м
+стих
Строка 5:
Строка 5:
| пояснение = Перевод на английский дан в иной формулировке:
| пояснение = Перевод на английский дан в иной формулировке:
<blockquote>«Давайте держать свои глаза открытыми или другие откроют их за нас».</blockquote>
<blockquote>«Давайте держать свои глаза открытыми или другие откроют их за нас».</blockquote>
−
| стих =
+
| стих =
Держи глаза открытыми,
+
Ведь жизнь – это борьба,
+
А тем, кто стали битыми,
+
Открыла их судьба.
| анг. цитата = Keep thine eyes open, or Fate will open them for thee.
| анг. цитата = Keep thine eyes open, or Fate will open them for thee.
| анг. источник = Turkish proverb,<br />“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 270
| анг. источник = Turkish proverb,<br />“A Practical Grammar of the Turkish Language”, p. 270
Павел Малахов
Бюрократы
,
Администраторы интерфейса
,
Администраторы (Semantic MediaWiki)
,
Кураторы (Semantic MediaWiki)
,
Editors (Semantic MediaWiki)
,
Скрывающие
,
Администраторы
, trusted
56 750
правок