Бхагавад-гита 2:20: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=20. Он никогда не рождается, не умирает; не возникая, Он никогд…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 20 в Бхагавад-гита 2:20)
 
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=20. Он никогда не рождается, не умирает; не возникая, Он никогда не возникнет;
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = न जायते म्रियते वा कदाचि


Нерождённый, постоянный, вечный, Он, древний, не умирает, когда убито тело.|подпись=}}
न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।
 
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो
 
न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।
 
| Латиница = na jāyatē mriyatē vā kadāci-
 
nnāyaṅ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ.
 
ajō nityaḥ śāśvatō.yaṅ purāṇō
 
na hanyatē hanyamānē śarīrē৷৷2.20৷৷
 
| Кириллица = на джайате мрийате ва кадачин
 
найам бхутва бхавита ва на бхуйах
 
аджо нитйах шашвато 'йам пурано
 
на ханйате ханйамане шарире
 
| Смирнов БЛ = Он никогда не рождается, не умирает;
 
не возникая, Он никогда не возникнет;
 
Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний,  
 
не умирает, когда убито тело.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 19
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 19
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 21
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 21
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия от 14:55, 2 апреля 2024

Дэванагари न जायते म्रियते वा कदाचि

न्नायं भूत्वा भविता वा न भूयः।

अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो

न हन्यते हन्यमाने शरीरे।।2.20।।

IAST na jāyatē mriyatē vā kadāci-

nnāyaṅ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ.

ajō nityaḥ śāśvatō.yaṅ purāṇō

na hanyatē hanyamānē śarīrē৷৷2.20৷৷

Кириллица на джайате мрийате ва кадачин

найам бхутва бхавита ва на бхуйах

аджо нитйах шашвато 'йам пурано

на ханйате ханйамане шарире

Смирнов Б.Л. Он никогда не рождается, не умирает;

не возникая, Он никогда не возникнет;

Нерожденный, постоянный, вечный. Он, древний,

не умирает, когда убито тело.


<< Оглавление >>