Бхагавад-гита 1:30: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=30. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает; Стоять я не в силах, …»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава I, 30 в Бхагавад-гита 1:30)
 
(не показано 5 промежуточных версий 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=30. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;
{{Текст Бхагавад Гиты
Стоять я не в силах, мутится мой разум.|подпись=}}
| Деванагари = गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते।
 
न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः।।1.30।।
 
| Латиница = gāṇḍīvaṅ sraṅsatē hastāttvakcaiva paridahyatē.
 
na ca śaknōmyavasthātuṅ bhramatīva ca mē manaḥ৷৷1.30৷৷
 
| Кириллица = гандивам срамсате хастат твак чаива паридахйате
 
на ча шакномй авастхатум бхраматива ча ме манах
 
| Смирнов БЛ = Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;  
 
Стоять я не в силах, мутится мой разум.
 
| Шрила Прабхупада = Я более не в силах оставаться здесь.
 
Память отказывает мне, и разум мой помутился.
 
Все, что я вижу, предвещает одни лишь несчастья,
 
о Кришна, сразивший демона Кеши.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 29
|до= Бхагавад Гита. Глава I, 29
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 31
|после=Бхагавад Гита. Глава I, 31  
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия от 13:31, 2 апреля 2024

Дэванагари गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते।

न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः।।1.30।।

IAST gāṇḍīvaṅ sraṅsatē hastāttvakcaiva paridahyatē.

na ca śaknōmyavasthātuṅ bhramatīva ca mē manaḥ৷৷1.30৷৷

Кириллица гандивам срамсате хастат твак чаива паридахйате

на ча шакномй авастхатум бхраматива ча ме манах

Смирнов Б.Л. Выпал из рук Гандива, вся кожа пылает;

Стоять я не в силах, мутится мой разум.


<< Оглавление >>