Рерих Е.И. - Дневник 1925.02.26: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 26.02.1925
  | дата = 26.02.1925
| период =
  | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг
  | место = Дарджилинг
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н.
Строка 49: Строка 48:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 15:06, 12 июля 2022

Данные о записи

тетрадь № 26   •   том ЗУЖЭ № 6

Дата: 26.02.1925
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Будда (+),
Христос (+),
Мориа (+),
Мурад Алды (+),
Мурад Старший (+),
Мохамеди (+),
Тутмес III. (+),
Хаштепсут (+),
Урусвати (+),
Удрая (+),
Царь Вихрей (+),
Шклявер Г.Г. (+),
Амрита (+),
Аура (+),
Элгарио (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
26 февраля 1925

Лучше не говорить о Моих делах [тем], кто может понять развитие Пл[ана]. Писания (Шкл[яверу]) лучше сжечь.

Когда люди уезжают, они чуют двояко: или что они долго жили на этом месте, значит, их аура как бы приросла к предметам; или люди чуют, как кончилось всё около них, значит, аура волнуется в устремлении.

Очень важно различать эти два типа людей. Часто по внешнему признаку можно судить о самом главном делении.

Кто же Мои люди? Те, кто не чует место дома своего; те, кто не помнит драгоценности вещей; кто любит идти в гору; кто любит пение птиц; кто ценит воздух часа утреннего; кто действие почитает более, нежели время; кто цветы понимает; кто являет бесстрашие, не замечая его; кто толков не любит, кто ценит явление радости красоты; кто понимает жизнь за пределами видимости; кто чует, когда можно брать часть Амриты; кто спешит исполнить пророчества. Те Мои люди могут ту Мощь Мою расходовать.

Как Царь в Стране Вихрей могу послать им каплю росы с дерева Элгарио, которое открывает жизнь будущего.[1]

Можно спросить? Правильно ли дана биография М[ахатмы] М[ории] розенкрейц[ерами]? – В некоторых случаях.

Было ли дано разрешение опубликовать? – Конечно, нет, но части её были в первом кодексе розенкрейцеров.

Правда ли, что один из Тутмесов Егип[етских] является сотрудником М[ахатмы] М[ории] и который? – Тутмес III.

Неужели это тот, кот[орый] так тщательно уничтожал всё, сделанное мною? – Но это ложь, наоборот, он охранял.

Но существ[уют] даже надписи, свидетельств[ующие] о преследовании имени Хашт[епсут]? – Но будем очень осторожны с надписями, даже теперь о вас делают ложные записи. Надо понять, как именно теперь Наших людей стараются представить ложно. При старых дворах была особая должность поносителя предшественника.

Можно ли узнать, какое имя носит Тут[мес] III? – Мурад Алды. По привлечению турок.

Я слышала о Мураде Стар[шем], значит, имеется ещё один Бр[ат], носящий это имя? – Да.

Почему Тутм[ес] и Хашт[епсут] чередовались в правлении? – Уходили в область озера Мореа – было место уединения и камень завета – оттуда предание Каабы. Он приведёт Африку.

Всё же странно, как могло быть такое искажение фактов? – Поручите написать вашу историю Зак...

Дела Мо[рии] велики. Думаю, как вам закрепить дом в Л[ехе]. Хочу оставить вашим домом. Думаю, как лучше.

Около Моего места, где жил Хр[истос] – Лех.

Как шёл путь Хр[иста]? – Через Памир на Ин[дию], затем по Инду – туда. Мы посетили все места, где Будда жил. Л[ех] – исходный пункт.


Сноски