ЕПБ-Альбомы-1-17: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
мНет описания правки
м (Замена текста — «ЕПБ-ЛА шапка» на «ЕПБ-Альбомы. Страница»)
 
(не показано 19 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{ЕПБ-ЛА шапка
{{ЕПБ-Альбомы. Страница
  | том =1
  | том =1
  | страница =17
  | страница =17
Строка 8: Строка 8:
}}
}}


{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка архивариуса|Опубликовано в «Теософе» в мае 1923 Ч.Дж. в «Ранней истории Т.О.»}}<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка редактора|стр. 200-203, автор Чуруппумулладж Джинараджадаса}}</ref>
{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Пометка архивариуса|Опубликовано в «Теософе» в мае 1923 Ч.Дж. в «Ранней истории Т.О.»<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Пометка редактора|стр. 200-203, автор Чуруппумулладж Джинараджадаса}}</ref>|center}}


{{Стиль А-Заголовок|Корреспонденция}}
{{Стиль А-Заголовок|Корреспонденция}}
{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Источник статьи|[Мы предоставляем полную свободу нашим корреспондентам, иногда выражающим мнение, диаметрально противоположное тому, которое имеет этот журнал и его читатели.]}}
{{Стиль А-ЕПБ-Альбомы. Источник статьи|[Мы предоставляем полную свободу нашим корреспондентам, иногда выражающим мнение, диаметрально противоположное тому, которое имеет этот журнал и его читатели.]}}
{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок|Аромат святости}}
 
{{ЕПБ-Альбомы. Элемент
| том = 1
| страница = 17
| элемент = 1
| тип =  статья
| статус =  есть
| продолжение =
| заголовок = Аромат святости
| подзаголовок =
| без заголовка =
| автор = Oксон, M.A.
| название источника =
| подробности источника =
| дата публикации =
| дата создания =
| заметки =
| переводчик = Аксентьев П.
| категории = 
}}


Сэр, недавно напечатанное вами описание феноменов, связанных с необычно возникающими ароматами, явилось причиной нескольких писем в мой адрес с просьбами предоставить дополнительную информацию. Сведения, которые вы привели, с неизбежностью оказались небезупречными, и я был бы рад возможности дать более точные пояснения.
Сэр, недавно напечатанное вами описание феноменов, связанных с необычно возникающими ароматами, явилось причиной нескольких писем в мой адрес с просьбами предоставить дополнительную информацию. Сведения, которые вы привели, с неизбежностью оказались небезупречными, и я был бы рад возможности дать более точные пояснения.


В каждом круге, мне известным, используются свои средства для создания гармоничных условий. Обычно это делается с помощью музыки или пения. На наших сеансах это всегда делалось с помощью ароматов. В самом начале сеанса мы соблюдаем тишину, и все разговоры у нас, как правило, пресекаются. Мы не используем музыкальную шкатулку, да музыку никто и не просит. Но ни один сеанс не обходится без ароматов, нисходящих на нас, или благоухающих воздушных волн, овевающих нас. Обычно эти волны обдувают мою голову, так что, подняв руку, я чувствую, как холодный воздух проходит над моей головой на высоте двенадцати-восемнадцати дюймов {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка редактора|30-45 см}}. За исключением редких случаев я обнаруживаю присутствие аромата, когда до меня доносятся волны благоухающего воздуха.{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|*}}<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка редактора|сама сноска не странице не обнаружена.}}</ref>
В каждом круге, мне известным, используются свои средства для создания гармоничных условий. Обычно это делается с помощью музыки или пения. На наших сеансах это всегда делалось с помощью ароматов. В самом начале сеанса мы соблюдаем тишину, и все разговоры у нас, как правило, пресекаются. Мы не используем музыкальную шкатулку, да музыку никто и не просит. Но ни один сеанс не обходится без ароматов, нисходящих на нас, или благоухающих воздушных волн, овевающих нас. Обычно эти волны обдувают мою голову, так что, подняв руку, я чувствую, как холодный воздух проходит над моей головой на высоте двенадцати-восемнадцати дюймов {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Пометка редактора|30-45 см}}. За исключением редких случаев я обнаруживаю присутствие аромата, когда до меня доносятся волны благоухающего воздуха.{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|*}}<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Пометка редактора|сама сноска не странице не обнаружена.}}</ref>


Ароматы бывают разных видов: среди любимых — {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|роза}}, {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|сандал}} и вербена. Используются любые комнатные душистые цветы и экстракты их ароматов. Это особенно заметно в той стране, где можно приобрести свежие цветы. В таких случаях мы замечали, что присутствие в комнате того или иного цветка определяет выдающийся одухотворённый аромат; и что в течение какого-то времени определённые цветы источают весь свой аромат, хотя на следующий день запах возвращается ко всем цветам. Однако иногда из цветка источался совершенно другой запах или, точнее, навеивается на него. В этом случае цветок неизменно увядал и погибал, и очень быстро.
Ароматы бывают разных видов: среди любимых — {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|роза}}, {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|сандал}} и вербена. Используются любые комнатные душистые цветы и экстракты их ароматов. Это особенно заметно в той стране, где можно приобрести свежие цветы. В таких случаях мы замечали, что присутствие в комнате того или иного цветка определяет выдающийся одухотворённый аромат; и что в течение какого-то времени определённые цветы источают весь свой аромат, хотя на следующий день запах возвращается ко всем цветам. Однако иногда из цветка источался совершенно другой запах или, точнее, навеивается на него. В этом случае цветок неизменно увядал и погибал, и очень быстро.


{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я впервые заметил вокруг себя ароматическую атмосферу<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|??)}}</ref>}}, особенно в те моменты, когда испытывал боль из-за невралгии; в такие моменты окружающие меня люди замечали присутствие ароматов разных видов, таких, как мы наблюдаем во время наших сеансов. Однажды вечером я стоял у открытого окна, через которое веял воздух, и возникший аромат розы был настолько очевиден, что находившиеся рядом друзья попытались определить его источник. Они нашли, что аромат исходит из пятна размером не более шиллинга<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка редактора|Около 24 мм.}}</ref> в верхней части моей головы. Это пятно было ощутимо мокрое от аромата, который источался более свободно при нажатии. С того времени, как нам стал известен этот факт, мы перестали удивляться появлению аромата в случаях, когда я испытывал боль. Этот процесс, как мне сообщили, является целительным, и я знаю, по крайней мере, одного живущего сейчас медиума, который часто наблюдал подобное явление, хотя он не упоминал об аромате, локализованном в одном месте.
{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я впервые заметил вокруг себя ароматическую атмосферу<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|??)}}</ref>}}, особенно в те моменты, когда испытывал боль из-за невралгии; в такие моменты окружающие меня люди замечали присутствие ароматов разных видов, таких, как мы наблюдаем во время наших сеансов. Однажды вечером я стоял у открытого окна, через которое веял воздух, и возникший аромат розы был настолько очевиден, что находившиеся рядом друзья попытались определить его источник. Они нашли, что аромат исходит из пятна размером не более шиллинга<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Пометка редактора|Около 24 мм.}}</ref> в верхней части моей головы. Это пятно было ощутимо мокрое от аромата, который источался более свободно при нажатии. С того времени, как нам стал известен этот факт, мы перестали удивляться появлению аромата в случаях, когда я испытывал боль. Этот процесс, как мне сообщили, является целительным, и я знаю, по крайней мере, одного живущего сейчас медиума, который часто наблюдал подобное явление, хотя он не упоминал об аромате, локализованном в одном месте.


Но, в действительности, этот факт является как новым, так и старым. Мы не наблюдали это явление в последние годы, возможно, потому, что не искали его, но в средневековье этот факт был широко известен. Только сейчас мы начинаем понимать явления медиумизма, которые проявлялись среди монахов, монахинь и отшельников средневековья. Во многих случаях они были сильными медиумами, у них были наилучшие условия — уединение, молитва, пост, — и аромат святости был хорошо известен им. Только назвали они его неудачно. Не было никакой особой святости среди них или среди нас сейчас, часто наоборот. Ароматы не имели ничего общего со святостью. Они —феномен медиумизма, который был распространён тогда и который встречается сейчас, возможно, намного шире, чем нам известно.
Но, в действительности, этот факт является как новым, так и старым. Мы не наблюдали это явление в последние годы, возможно, потому, что не искали его, но в средневековье этот факт был широко известен. Только сейчас мы начинаем понимать явления медиумизма, которые проявлялись среди монахов, монахинь и отшельников средневековья. Во многих случаях они были сильными медиумами, у них были наилучшие условия — уединение, молитва, пост, — и аромат святости был хорошо известен им. Только назвали они его неудачно. Не было никакой особой святости среди них или среди нас сейчас, часто наоборот. Ароматы не имели ничего общего со святостью. Они —феномен медиумизма, который был распространён тогда и который встречается сейчас, возможно, намного шире, чем нам известно.


{{Стиль А-Текст справа|M.A. (Oксон).}}
{{Стиль А-Подпись|M.A. (Oксон).}}
 
 
{{ЕПБ-Альбомы. Элемент
| том = 1
| страница = 17
| элемент = 2
| тип = изображение
| файл = SB-01-017-2.jpg
| размер изображения = 300px
| статус = улучшено
| заголовок = Греко-русский священник в своём боевом облачении
| без заголовка =
| автор =
| заметки =
| категории = картина
| скрыть = да
}}
<center>Греко-русский священник в своём боевом облачении</center>


{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|Из N. Y. Mercury, 18 января 1875 г.}}


{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок|Героические женщины}}
{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|Из N. Y. Mercury, 18 января 1875 г.|center}}
{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Подзаголовок|Офицер в юбке у Гарибальди — Необычайная и поразительная карьера — Случайный попутчик из прошлого, история жизни которого подобна рыцарскому роману}}
{{ЕПБ-Альбомы. Элемент
| том = 1
| страница = 17
| элемент = 3
| тип =  статья
| статус =  есть
| продолжение =
| заголовок = Героическая женщина
| подзаголовок = Офицер в юбке у Гарибальди — Необычайная и поразительная карьера — Случайный попутчик из прошлого, история жизни которого подобна рыцарскому роману
| без заголовка =
| автор =
| название источника =
| подробности источника =
| дата публикации =
| дата создания =
| заметки =
| переводчик = Аксентьев П.
| категории = 
}}


Не часто случается, что две героические женщины заявляли о себе публично, тем не менее, Е.П. Блаватская и Клементина Жеребко вышли на судебную арену, чтобы судья Пратт Верховного Суда Бруклина рассмотрел небольшое деловое разногласие. Обе эти дамы имеют романтические и удивительные истории.
Не часто случается, что две героические женщины заявляли о себе публично, тем не менее, Е.П. Блаватская и Клементина Жеребко вышли на судебную арену, чтобы судья Пратт Верховного Суда Бруклина рассмотрел небольшое деловое разногласие. Обе эти дамы имеют романтические и удивительные истории.


Елена П. Блаватская, которой сейчас около {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|сорока лет<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|неправда}}</ref>}}, вышла замуж в семнадцатилетнем возрасте за русского дворянина, вступившего тогда в свой семьдесят третий год. {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|Их многолетнее<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|ложь — была с ним три недели}}</ref>}} совместное проживание в Одессе закончилось {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|законным раздельным проживанием<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|законным, потому что он умер}}</ref>}}. Супруг недавно скончался на девяносто седьмом году жизни. Вдова сейчас проживает в Нью-Йорке и в высшей степени успешна. Она свободно изъясняется и пишет на русском, польском, новогреческом, нижненемецком, французском, испанском, итальянском, португальском и английском языках. Она перевела на русский язык труды Дарвина и трактат Бокля об истории цивилизации в Англии. Она весьма сведуща в теории Дарвина, является твёрдым приверженцем учения Уоллеса о научном спиритуализме и членом ордена Розенкрейцеров.  
Елена П. Блаватская, которой сейчас около {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|сорока лет<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|неправда}}</ref>}}, вышла замуж в семнадцатилетнем возрасте за русского дворянина, вступившего тогда в свой семьдесят третий год. {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|Их многолетнее<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|ложь — была с ним три недели}}</ref>}} совместное проживание в Одессе закончилось {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|законным раздельным проживанием<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|законным, потому что он умер}}</ref>}}. Супруг недавно скончался на девяносто седьмом году жизни. Вдова сейчас проживает в Нью-Йорке и в высшей степени успешна. Она свободно изъясняется и пишет на русском, польском, новогреческом, нижненемецком, французском, испанском, итальянском, португальском и английском языках. Она перевела на русский язык труды Дарвина и трактат Бокля об истории цивилизации в Англии. Она весьма сведуща в теории Дарвина, является твёрдым приверженцем учения Уоллеса о научном спиритуализме и членом ордена Розенкрейцеров.  


Её жизнь полна превратностей, и ей довелось испытать всё, что только может случиться в этом мире. Говорят, что она посещала нашу страну с группой туристов. По возвращении в Европу {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Подчёркнуто ЕПБ|она вышла замуж<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|за кого? когда!! каким образом!?}}</ref>}}, и в освободительной борьбе сражалась под победоносным знаменем Гарибальди. Она прославилась неустрашимостью и мужеством, проявленными ею во многих ожесточённых битвах, была повышена в воинском звании и определена в штаб великого генерала. У неё всё ещё видны шрамы от многих ранений, полученных в этой войне.
Её жизнь полна превратностей, и ей довелось испытать всё, что только может случиться в этом мире. Говорят, что она посещала нашу страну с группой туристов. По возвращении в Европу {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Подчёркнуто ЕПБ|она вышла замуж<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|за кого? когда!! каким образом!?}}</ref>}}, и в освободительной борьбе сражалась под победоносным знаменем Гарибальди. Она прославилась неустрашимостью и мужеством, проявленными ею во многих ожесточённых битвах, была повышена в воинском звании и определена в штаб великого генерала. У неё всё ещё видны шрамы от многих ранений, полученных в этой войне.


Дважды под ней убивали лошадь, и только хладнокровие и непревзойдённая сноровка спасали её от неминуемой гибели.<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|Каждое слово есть ложь. Никогда не была в «штабе Гарибальди». Поехала с друзьями в Ментану помочь пострелять в папистов, а подстрелили меня саму. Никого это не касается, а менее всего – ч[ёртовы]х репортёров.}}</ref>
Дважды под ней убивали лошадь, и только хладнокровие и непревзойдённая сноровка спасали её от неминуемой гибели.<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|Каждое слово есть ложь. Никогда не была в «штабе Гарибальди». Поехала с друзьями в Ментану помочь пострелять в папистов, а подстрелили меня саму. Никого это не касается, а менее всего – ч[ёртовы]х репортёров.}}</ref>


В общем, г-жа Блаватская — УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА.
В общем, г-жа Блаватская — УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА.


{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок|Открытое письмо {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Зачёркнуто ЕПБ|графини}} Блаватской<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|Ответила большим письмом, но газета опубликовала лишь этот абзац и добавила {{#tag:span|<span style="text-decoration:underline;text-decoration-style:double">лжи</span>}}.}}</ref>}}
 
{{ЕПБ-Альбомы. Элемент
| том = 1
| страница = 17
| элемент = 4
| тип =  статья
| статус =  есть
| продолжение =
| заголовок = Открытое письмо графини Блаватской
| подзаголовок =
| без заголовка =
| автор = Блаватская, Е. П.
| название источника = N. Y. Sunday Mercury
| подробности источника =
| дата публикации =
| дата создания =
| заметки =
| переводчик = Аксентьев П.
| категории = 
| скрыть = да
}}
 
{{Стиль А-ЕПБ-Альбомы. Заголовок|Открытое письмо {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Зачёркнуто ЕПБ|графини}} Блаватской<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|Ответила большим письмом, но газета опубликовала лишь этот абзац и добавила {{Стиль С-Двойное подчёркивание|лжи}}.}}</ref>}}
В редакцию N.Y. Sunday Mercury.
В редакцию N.Y. Sunday Mercury.


В номере за минувшее воскресенье читаю статью под заглавием «Героические женщины» и обнаруживаю, что я фигурирую в ней в качестве главной героини. Меня зовут Е.П. Блаватская. Я отказываюсь от чести быть сравниваемой «со второй героиней», К. Жеребко, и перехожу к отдельным утверждениям вышеупомянутой статьи. Если я и сочеталась браком с русским «дворянином», я никогда и нигде не проживала с ним совместно; ибо по истечении трёх недель после этого жертвоприношения я оставила его по причинам, достаточно весомым в моих глазах, как и в глазах «пуританского» мира. Мне не известно, умер ли он в почтенном возрасте девяноста семи лет, так как {{Стиль С-ЛА ЕПБ. Зачёркнуто ЕПБ|в последние двенадцать лет<ref>{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Пометка редактора|Е.П.Б. вычеркнула «в последние двенадцать лет», заменив на}} «{{Стиль С-ЛА ЕПБ. Дописано ЕПБ|с тех пор}}».</ref>}} этот благородный старец совершенно выпал из поля моего зрения и из моей памяти. Но прошу разрешения сделать заявление, что я никогда более не выходила замуж, ибо одной этой истории «супружеской любви» оказалось для меня слишком много. Я не знакомилась с г-жой Жеребко в резиденции русского консула; я никогда не имела чести бывать в доме этого джентльмена, но лишь по делу в его канцелярии. Я знакома с семейством г-на Ж[еребко] в Одессе, и он никогда не поднимался выше уровня капитана частного парохода, принадлежавшего князю Воронцову. Я жила в Тифлисе, когда г-жа Жеребко прибыла туда из Тегерана (Персия) в 1866 г., и была, как и другие, наслышана о ней ежедневно около двух месяцев. Она вышла замуж за Жеребко в Кутаиси. Когда год тому назад они приехали в эту страну, они не стали покупать красивый дом, а просто купили ферму с шестью акрами сельскохозяйственных угодий в Нортпорте за скромную сумму в 1000 долларов. Моя несчастливая звезда свела меня с ней где-то во второй половине июня прошлого года. Она убедила меня в том, что её ферма приносит почти 2000 долларов ежегодного дохода, и склонила меня к тому, чтобы стать её компаньоном на следующих условиях: я должна была дать ей 1000 долларов и оплатить половину расходов, которые могут возникнуть, а за эту сумму я получаю от неё право на половину годового дохода со всего. Мы составили договор на три года, и он был зарегистрирован. Я заплатила деньги и поехала жить у них. Я заплатила почти 500 долларов на постройки и прочие нужды в первый месяц, к концу которого она стала умолять меня освободить её от контракта, поскольку она была готова вернуть мне мои деньги. Я согласилась и дала ей разрешение продать на аукционе всё наше имущество за исключением земли и построек, и мы обе приехали в Нью-Йорк для урегулирования вопроса. Она должна была выдать мне на недвижимость вексель или закладную на сумму, которую она обязалась мне выплатить, и сделать это без промедления сразу по нашему прибытию в Нью-Йорк. Увы! Через три дня после того, как мы сняли общее жильё, в один прекрасный день, после полудня, я, придя домой, обнаружила, что любезная графиня исчезла, забыв вернуть мне свой небольшой долг в 1000 долларов. Теперь я терпеливо ожидаю решения американского суда присяжных.
В номере за минувшее воскресенье читаю статью под заглавием «Героические женщины» и обнаруживаю, что я фигурирую в ней в качестве главной героини. Меня зовут Е.П. Блаватская. Я отказываюсь от чести быть сравниваемой «со второй героиней», К. Жеребко, и перехожу к отдельным утверждениям вышеупомянутой статьи. Если я и сочеталась браком с русским «дворянином», я никогда и нигде не проживала с ним совместно; ибо по истечении трёх недель после этого жертвоприношения я оставила его по причинам, достаточно весомым в моих глазах, как и в глазах «пуританского» мира. Мне не известно, умер ли он в почтенном возрасте девяноста семи лет, так как {{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Зачёркнуто ЕПБ|в последние двенадцать лет<ref>{{Стиль С-ЕПБ-Альбомы. Дописано ЕПБ|с тех пор}}</ref>}} этот благородный старец совершенно выпал из поля моего зрения и из моей памяти. Но прошу разрешения сделать заявление, что я никогда более не выходила замуж, ибо одной этой истории «супружеской любви» оказалось для меня слишком много. Я не знакомилась с г-жой Жеребко в резиденции русского консула; я никогда не имела чести бывать в доме этого джентльмена, но лишь по делу в его канцелярии. Я знакома с семейством г-на Ж[еребко] в Одессе, и он никогда не поднимался выше уровня капитана частного парохода, принадлежавшего князю Воронцову. Я жила в Тифлисе, когда г-жа Жеребко прибыла туда из Тегерана (Персия) в 1866 г., и была, как и другие, наслышана о ней ежедневно около двух месяцев. Она вышла замуж за Жеребко в Кутаиси. Когда год тому назад они приехали в эту страну, они не стали покупать красивый дом, а просто купили ферму с шестью акрами сельскохозяйственных угодий в Нортпорте за скромную сумму в 1000 долларов. Моя несчастливая звезда свела меня с ней где-то во второй половине июня прошлого года. Она убедила меня в том, что её ферма приносит почти 2000 долларов ежегодного дохода, и склонила меня к тому, чтобы стать её компаньоном на следующих условиях: я должна была дать ей 1000 долларов и оплатить половину расходов, которые могут возникнуть, а за эту сумму я получаю от неё право на половину годового дохода со всего. Мы составили договор на три года, и он был зарегистрирован. Я заплатила деньги и поехала жить у них. Я заплатила почти 500 долларов на постройки и прочие нужды в первый месяц, к концу которого она стала умолять меня освободить её от контракта, поскольку она была готова вернуть мне мои деньги. Я согласилась и дала ей разрешение продать на аукционе всё наше имущество за исключением земли и построек, и мы обе приехали в Нью-Йорк для урегулирования вопроса. Она должна была выдать мне на недвижимость вексель или закладную на сумму, которую она обязалась мне выплатить, и сделать это без промедления сразу по нашему прибытию в Нью-Йорк. Увы! Через три дня после того, как мы сняли общее жильё, в один прекрасный день, после полудня, я, придя домой, обнаружила, что любезная графиня исчезла, забыв вернуть мне свой небольшой долг в 1000 долларов. Теперь я терпеливо ожидаю решения американского суда присяжных.


{{Стиль А-Подпись|Е. П. Блаватская,
{{Стиль А-Подпись|Е. П. Блаватская,
Строка 50: Строка 126:




{{Стиль А-ЛА ЕПБ. Заголовок|ВЕЛИКАЯ СЕНСАЦИЯ ВЕКА}}
{{ЕПБ-Альбомы. Элемент
| том = 1
| страница = 17
| элемент = 5
| тип =  объявление
| статус =  есть
| продолжение =
| заголовок = Великая сенсация века
| подзаголовок =
| без заголовка =
| автор =
| название источника = American Publishing Co.
| подробности источника = Hardford & Chicago
| дата публикации =
| дата создания =
| заметки =
| переводчик = Аксентьев П.
| категории = 
}}


{{Стиль А-Текст в центре|'''«ЛЮДИ С ТОГО СВЕТА» полковника Олкотта'''
{{Стиль А-Текст в центре|'''«ЛЮДИ С ТОГО СВЕТА» полковника Олкотта'''

Текущая версия от 03:16, 23 сентября 2024

том 1, стр. 17
Альбомы с вырезками Е.П. Блаватской
в Адъярской штаб-квартире международного Теософского общества
том 1 (1874-1876)
 



Обозначения В оформлении текста использованы вспомогательные стили.<br> Наведите мышь на обозначение, чтобы получить дополнительную информацию
  • Дописано ЕПБ
  • Подчёркнуто ЕПБ
  • Зачёркнуто ЕПБ
  • <Пометка редактора>
  • <Пометка архивариуса>
  • Утеряно
<<     >>
engрус


<Опубликовано в «Теософе» в мае 1923 Ч.Дж. в «Ранней истории Т.О.»[1]>

Корреспонденция


[Мы предоставляем полную свободу нашим корреспондентам, иногда выражающим мнение, диаметрально противоположное тому, которое имеет этот журнал и его читатели.]


Аромат святости

Сэр, недавно напечатанное вами описание феноменов, связанных с необычно возникающими ароматами, явилось причиной нескольких писем в мой адрес с просьбами предоставить дополнительную информацию. Сведения, которые вы привели, с неизбежностью оказались небезупречными, и я был бы рад возможности дать более точные пояснения.

В каждом круге, мне известным, используются свои средства для создания гармоничных условий. Обычно это делается с помощью музыки или пения. На наших сеансах это всегда делалось с помощью ароматов. В самом начале сеанса мы соблюдаем тишину, и все разговоры у нас, как правило, пресекаются. Мы не используем музыкальную шкатулку, да музыку никто и не просит. Но ни один сеанс не обходится без ароматов, нисходящих на нас, или благоухающих воздушных волн, овевающих нас. Обычно эти волны обдувают мою голову, так что, подняв руку, я чувствую, как холодный воздух проходит над моей головой на высоте двенадцати-восемнадцати дюймов <30-45 см>. За исключением редких случаев я обнаруживаю присутствие аромата, когда до меня доносятся волны благоухающего воздуха.*[3]

Ароматы бывают разных видов: среди любимых — роза, сандал и вербена. Используются любые комнатные душистые цветы и экстракты их ароматов. Это особенно заметно в той стране, где можно приобрести свежие цветы. В таких случаях мы замечали, что присутствие в комнате того или иного цветка определяет выдающийся одухотворённый аромат; и что в течение какого-то времени определённые цветы источают весь свой аромат, хотя на следующий день запах возвращается ко всем цветам. Однако иногда из цветка источался совершенно другой запах или, точнее, навеивается на него. В этом случае цветок неизменно увядал и погибал, и очень быстро.

Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я впервые заметил вокруг себя ароматическую атмосферу[4], особенно в те моменты, когда испытывал боль из-за невралгии; в такие моменты окружающие меня люди замечали присутствие ароматов разных видов, таких, как мы наблюдаем во время наших сеансов. Однажды вечером я стоял у открытого окна, через которое веял воздух, и возникший аромат розы был настолько очевиден, что находившиеся рядом друзья попытались определить его источник. Они нашли, что аромат исходит из пятна размером не более шиллинга[5] в верхней части моей головы. Это пятно было ощутимо мокрое от аромата, который источался более свободно при нажатии. С того времени, как нам стал известен этот факт, мы перестали удивляться появлению аромата в случаях, когда я испытывал боль. Этот процесс, как мне сообщили, является целительным, и я знаю, по крайней мере, одного живущего сейчас медиума, который часто наблюдал подобное явление, хотя он не упоминал об аромате, локализованном в одном месте.

Но, в действительности, этот факт является как новым, так и старым. Мы не наблюдали это явление в последние годы, возможно, потому, что не искали его, но в средневековье этот факт был широко известен. Только сейчас мы начинаем понимать явления медиумизма, которые проявлялись среди монахов, монахинь и отшельников средневековья. Во многих случаях они были сильными медиумами, у них были наилучшие условия — уединение, молитва, пост, — и аромат святости был хорошо известен им. Только назвали они его неудачно. Не было никакой особой святости среди них или среди нас сейчас, часто наоборот. Ароматы не имели ничего общего со святостью. Они —феномен медиумизма, который был распространён тогда и который встречается сейчас, возможно, намного шире, чем нам известно.

M.A. (Oксон).


Греко-русский священник в своём боевом облачении


Из N. Y. Mercury, 18 января 1875 г.

Героическая женщина

Офицер в юбке у Гарибальди — Необычайная и поразительная карьера — Случайный попутчик из прошлого, история жизни которого подобна рыцарскому роману

Не часто случается, что две героические женщины заявляли о себе публично, тем не менее, Е.П. Блаватская и Клементина Жеребко вышли на судебную арену, чтобы судья Пратт Верховного Суда Бруклина рассмотрел небольшое деловое разногласие. Обе эти дамы имеют романтические и удивительные истории.

Елена П. Блаватская, которой сейчас около сорока лет[8], вышла замуж в семнадцатилетнем возрасте за русского дворянина, вступившего тогда в свой семьдесят третий год. Их многолетнее[9] совместное проживание в Одессе закончилось законным раздельным проживанием[10]. Супруг недавно скончался на девяносто седьмом году жизни. Вдова сейчас проживает в Нью-Йорке и в высшей степени успешна. Она свободно изъясняется и пишет на русском, польском, новогреческом, нижненемецком, французском, испанском, итальянском, португальском и английском языках. Она перевела на русский язык труды Дарвина и трактат Бокля об истории цивилизации в Англии. Она весьма сведуща в теории Дарвина, является твёрдым приверженцем учения Уоллеса о научном спиритуализме и членом ордена Розенкрейцеров.

Её жизнь полна превратностей, и ей довелось испытать всё, что только может случиться в этом мире. Говорят, что она посещала нашу страну с группой туристов. По возвращении в Европу она вышла замуж[11], и в освободительной борьбе сражалась под победоносным знаменем Гарибальди. Она прославилась неустрашимостью и мужеством, проявленными ею во многих ожесточённых битвах, была повышена в воинском звании и определена в штаб великого генерала. У неё всё ещё видны шрамы от многих ранений, полученных в этой войне.

Дважды под ней убивали лошадь, и только хладнокровие и непревзойдённая сноровка спасали её от неминуемой гибели.[12]

В общем, г-жа Блаватская — УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖЕНЩИНА.



Открытое письмо графини Блаватской[14]

В редакцию N.Y. Sunday Mercury.

В номере за минувшее воскресенье читаю статью под заглавием «Героические женщины» и обнаруживаю, что я фигурирую в ней в качестве главной героини. Меня зовут Е.П. Блаватская. Я отказываюсь от чести быть сравниваемой «со второй героиней», К. Жеребко, и перехожу к отдельным утверждениям вышеупомянутой статьи. Если я и сочеталась браком с русским «дворянином», я никогда и нигде не проживала с ним совместно; ибо по истечении трёх недель после этого жертвоприношения я оставила его по причинам, достаточно весомым в моих глазах, как и в глазах «пуританского» мира. Мне не известно, умер ли он в почтенном возрасте девяноста семи лет, так как в последние двенадцать лет[15] этот благородный старец совершенно выпал из поля моего зрения и из моей памяти. Но прошу разрешения сделать заявление, что я никогда более не выходила замуж, ибо одной этой истории «супружеской любви» оказалось для меня слишком много. Я не знакомилась с г-жой Жеребко в резиденции русского консула; я никогда не имела чести бывать в доме этого джентльмена, но лишь по делу в его канцелярии. Я знакома с семейством г-на Ж[еребко] в Одессе, и он никогда не поднимался выше уровня капитана частного парохода, принадлежавшего князю Воронцову. Я жила в Тифлисе, когда г-жа Жеребко прибыла туда из Тегерана (Персия) в 1866 г., и была, как и другие, наслышана о ней ежедневно около двух месяцев. Она вышла замуж за Жеребко в Кутаиси. Когда год тому назад они приехали в эту страну, они не стали покупать красивый дом, а просто купили ферму с шестью акрами сельскохозяйственных угодий в Нортпорте за скромную сумму в 1000 долларов. Моя несчастливая звезда свела меня с ней где-то во второй половине июня прошлого года. Она убедила меня в том, что её ферма приносит почти 2000 долларов ежегодного дохода, и склонила меня к тому, чтобы стать её компаньоном на следующих условиях: я должна была дать ей 1000 долларов и оплатить половину расходов, которые могут возникнуть, а за эту сумму я получаю от неё право на половину годового дохода со всего. Мы составили договор на три года, и он был зарегистрирован. Я заплатила деньги и поехала жить у них. Я заплатила почти 500 долларов на постройки и прочие нужды в первый месяц, к концу которого она стала умолять меня освободить её от контракта, поскольку она была готова вернуть мне мои деньги. Я согласилась и дала ей разрешение продать на аукционе всё наше имущество за исключением земли и построек, и мы обе приехали в Нью-Йорк для урегулирования вопроса. Она должна была выдать мне на недвижимость вексель или закладную на сумму, которую она обязалась мне выплатить, и сделать это без промедления сразу по нашему прибытию в Нью-Йорк. Увы! Через три дня после того, как мы сняли общее жильё, в один прекрасный день, после полудня, я, придя домой, обнаружила, что любезная графиня исчезла, забыв вернуть мне свой небольшой долг в 1000 долларов. Теперь я терпеливо ожидаю решения американского суда присяжных.

Е. П. Блаватская, 124 East Sixteenth Street


Великая сенсация века


«ЛЮДИ С ТОГО СВЕТА» полковника Олкотта Появления духов в имении Эдди. Самые поразительные события. Духов взвесили и обследовали. Исследователи на пределе своих возможностей. Ничего подобного раньше не слышали и не видели. Новая версия «РАЗОБЛАЧЕНИЯ КЭТИ КИНГ». Столы повернулись к обвинителям. Кто такие мошенники? Самая чудесная книга нашего века. В каждом городе приглашаются агенты для продажи новинки. За подробностями обращайтесь в компанию «AMERICAN PUBLISHING CO.», Хартфорд, СТ. и Чикаго.


Сноски


  1. <стр. 200-203, автор Чуруппумулладж Джинараджадаса>
  2. Oксон, M.A., «Аромат святости». Переводчик: Аксентьев П..
  3. <сама сноска не странице не обнаружена.>
  4. ??)
  5. <Около 24 мм.>
  6. Автор не известен, «Греко-русский священник в своём боевом облачении».
  7. Автор не известен, «Героическая женщина». Переводчик: Аксентьев П..
  8. неправда
  9. ложь — была с ним три недели
  10. законным, потому что он умер
  11. за кого? когда!! каким образом!?
  12. Каждое слово есть ложь. Никогда не была в «штабе Гарибальди». Поехала с друзьями в Ментану помочь пострелять в папистов, а подстрелили меня саму. Никого это не касается, а менее всего – ч[ёртовы]х репортёров.
  13. Блаватская, Е. П., «Открытое письмо графини Блаватской». N. Y. Sunday Mercury. Переводчик: Аксентьев П..
  14. Ответила большим письмом, но газета опубликовала лишь этот абзац и добавила лжи.
  15. с тех пор
  16. Автор не известен, «Великая сенсация века». American Publishing Co., Hardford & Chicago. Переводчик: Аксентьев П..