Рерих Е.И. - Дневник 1929.01.17: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 17.01.1929 | период = | место = Куллу, Наггар, «Урусвати» | учит…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 6: Строка 6:
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н.
  | участники = Шибаев В.А.
  | участники = Шибаев В.А.
  | упомянуты = Урусвати, Фуяма, Люмоу, Удрая, Яруя, Урусвати (Институт)
  | упомянуты = Урусвати, Фуяма, Люмоу, Удрая, Яруя, Урусвати (Институт), Аура
  | номер тетради = 32  
  | номер тетради = 32  
  | номер тома ЗУЖЭ = 9  
  | номер тома ЗУЖЭ = 9  
Строка 43: Строка 43:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 12:20, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 32   •   том ЗУЖЭ № 9

Дата: 17.01.1929
Место: Куллу, Наггар, «Урусвати»
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих С.Н. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники: Шибаев В.А. (+)
Упомянуты: Урусвати (+),
Фуяма (+),
Люмоу (+),
Удрая (+),
Яруя (+),
Урусвати (Институт) (+),
Аура (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
17 января 1929

Как парус, наполненный бурею, так несётся Наш корабль. Усмотреть можно, насколько каждое прошлое положение было проще настоящего. Это не значит, что настоящее тяжело[1] и плохо, – это развитие действий. Когда засада ждёт врага, передаётся приказ – не шумите[2]. Так лишь незнающий только повышает голос, но воины блюдут тишину, ибо знают, что крик – их гибель!

Удостоверяю, насколько положение может быть блестящим, но тонкость чеканки вершит творение. Учитель радуется каждому движению по правильному направлению. Может ли сказанное касаться каждого шага? Только вехи Могу поставить, таков закон.[3]

Привыкайте к новой обстановке с осторожностью для здоровья. Прошу!

Теперь др[угое].

Ур[усвати] и Яр[уя] – все.

Пуст[ь] стоят!

Мою явленную задачу проведите неустрашимо и не медля.

Чудесно в этой явленной обстановке работать на усовершенствование и на утверждение Знания.

Чую прекрасное будущее.

Рад, что и Америка понимает возможность Станции.

Довольно.

Советую охранять здоровье, ибо каждая новая аура действует, пока не примет нужное заграждение.

Довольно.

Слуги действуют? – Да.


Сноски


  1. В рукописи: «тяжко».
  2. В рукописи: «не шуметь».
  3. Агни Йога, 455.