Рерих Е.И. - Дневник 1924.11.20: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 20.11.1924 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рер…»)
 
Нет описания правки
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка дневника ЕИР
{{Карточка дневника ЕИР
  | дата = 20.11.1924
  | дата = 20.11.1924
| период =
  | место = Дарджилинг,<br>Талай Пхо-Бранг
  | место =  
  | учителя = Учитель М.
  | учителя = Учитель М.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н.
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Ю.Н.

Текущая версия от 11:15, 12 июля 2022

Данные о записи

тетрадь № 26   •   том ЗУЖЭ № 5

Дата: 20.11.1924
Место: Дарджилинг,
Талай Пхо-Бранг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Мориа (+),
Урусвати (+),
Кай (+),
Чахем-Була (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
20 ноября 1924

Конечно, каждый имеет свой подход. Конечно, если бы попросили каждого из членов Круга описать Учителя, то заметили бы необычайное разнообразие. Все правы, ибо каждый знает облик, под которым Я являюсь ему.

Вовсе нет.

Знаешь, да.

Имею доказательства – ближе. Утверждение моего понимания М[ахатмы] М[ории].

Надо знать об успехе в Чик[аго].

Стремлюсь порадовать Ур[усвати].

Могу сказать – кучер снова завяз, не умеет разбираться в людях. Около ходит.

Надо похвалить Ч[ахем-]Б[улу] – очень полезный человек.

Ещё дойдёт (моё письмо в Пар[иж]).

Радуется К[ай], много радости впереди.

Надо, надо валериан. Я огорчалась своей слабостью и сентиментальн[остью], ибо даже вид гор вызывает слёзы и приступы тоски.

Идите львами достойно, достойно. Надо новую Айю.

Иду в Ам[ерику].