Рерих Е.И. - Дневник 1922.07.31: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 31.07.1922 | период = | место = | учителя = Учитель М. | рерихи =…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 7: Строка 7:
  | участники =  
  | участники =  
  | упомянуты = Урусвати, Люмоу, Авирах, Иеровоам
  | упомянуты = Урусвати, Люмоу, Авирах, Иеровоам
  | номер тетради = 10
  | номер тетради = 11
  | номер тома ЗУЖЭ = 3
  | номер тома ЗУЖЭ = 3
  | запись до = 1922.07.30
  | запись до = 1922.07.30
Строка 19: Строка 19:




{{ЗУЖЭ-Участники|{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха].}}}}
{{ЗУЖЭ-Участники|{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|<u>Авт[оматическое] письмо Ю. Р[ериха]</u>.}}}}


{{Вошло в УЖЭ (символ)|Чей стук слышу Я?}}
{{Вошло в УЖЭ (символ)|Чей стук слышу Я?}}
Строка 65: Строка 65:


И твой сосуд стоит сохранённым.
И твой сосуд стоит сохранённым.


::::<u>Всем!</u>
::::<u>Всем!</u>
Строка 102: Строка 103:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 10:36, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 11   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 31.07.1922
Место:
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Урусвати (+),
Люмоу (+),
Авирах (+),
Иеровоам (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
31 июля 1922
М.

Утром с 30–31-е: Твоё место уже никто не может занять.


Авт[оматическое] письмо Ю. Р[ериха].

Чей стук слышу Я?

Это ты, беглец?

Вот Я скажу тебе, Иеровоам.

Ты бежал от Меня так заботливо, как строил прежде Мои дома.

Ты пытался скрыться в святилищах храмов.

Ты прятался за ступенями тронов.

Ты, изменив лик, укрывался завесою шатров.

Ты хотел раствориться в звуках флейты и струн.

Куда же убежал ты?

Вот стоишь передо Мною.

Но Я говорю: ты пришёл ко Мне.

Ты нашёл двери Мои.

Ты познал, как бессветен стал ум и как ушла твоя радость.

Ты познал, как стучащийся будет допущен и допущенный  будет  оправдан.

И ты нашёл лучшие двери и воззвал, не видя конца бегства.

И приму Я стучащегося и скажу ему:

Я сохранил твою радость,

Бери свой сосуд и трудись.[1]


И ты, названный Авирахом,

Ты знаешь уже, что бегство излишне.

Вот стоишь ты и приходишь к дверям.

И твой сосуд стоит сохранённым.


Всем!

Радость! Нет часа счастья настоящего,

Есть час счастья прошедшего и есть час счастья будущего.

Прошедший час отдаляет.

Час будущий приближает.

И Я дал вам часы счастья будущего.

Радость! Ничто отдаляющее не прилично вам.

Живите часом счастья будущего.

Радость![2]


Зовите Люмоу приехать!

Не бойтесь.

Ибо час будущий в руках ваших.

Берите отдых.

Семь раз действуйте.

И <…>[3] не допустите.

Я сказал.

Довольно.


Сноски


  1. Зов.281
  2. Зов.282
  3. пропуск между словами