Рерих Е.И. - Дневник 1921.07.10: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{») |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н. | | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих Ю.Н. | ||
| участники = | | участники = | ||
| упомянуты = Мориа, Урусвати | | упомянуты = Мориа, Урусвати, Ловец | ||
| номер тетради = 4 | | номер тетради = 4 | ||
| номер тома ЗУЖЭ = 1 | | номер тома ЗУЖЭ = 1 | ||
Строка 15: | Строка 15: | ||
{{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е. и Н., Ю. Рерихи}} | {{ЗУЖЭ-Участники|'''Аллал-Минг'''. Е. и Н., Ю. Рерихи}} | ||
– | – Ум Мой посылает тебе любовь, Урусвати. | ||
– | – Можешь у узнанного Мории просить знания и помощь в поездке в Индию. | ||
– | – Урусвати, утвердись в мысли о Индии. | ||
– | – Уезжайте счастливо. | ||
– | – Рерих может продать выставку – {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Ло(нгир...).}}<ref>Сверху над скобками написано: «добавлено нами». – ''Прим. ред.''</ref> | ||
– | – Урусвати, Моя ученица, счастливо пройдёшь ступени Посвящения в счастливую радость усердия к Господу. | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)| | – {{Вошло в УЖЭ (символ)|Мой ученик, позванный трижды, неси Слово Моё в творениях счастливых на радость сердец мира.}} | ||
– | – Дух ваш устремлён ввысь {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|(туда).}} | ||
– | – У Нас указ положен явить вам помощь. | ||
– | – Я явлю у Рериха Мой указ – луч зажжётся над Ловцом. | ||
{{Вошло в УЖЭ (символ)| | – {{Вошло в УЖЭ (символ)|[[Фуяма|Ловец]], иди победителем.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Зов%2C_Июль_10%2C_1921_г. Зов, Июль 10, 1921]</ref>}} | ||
– | – В Удрае смолкни голос сомнения. | ||
– | – Новую стезю уготовлю ему. | ||
– | – Лучше делай пранаяму сегодня вечером. | ||
– {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|На вопрос Е. Р[ерих], что означ[ает] лучше.}} – Считаю, понимаешь. | |||
– | – Руки держи поднятыми у рта. | ||
– | – Делай стоя, внимат[ельно] концентр[ируйся]. | ||
– | – Делай телом движения вроде... | ||
– | – Лучше луч подожди, то облегчит сообщения. | ||
– | – Мориа с вами, Мои друзья. | ||
– | – Луч Мой [[Фуяма|Ловец]] получит в С[анта-]Фэ. | ||
– | – Луч Мой Урусвати узрит в С[анта-]Фэ. | ||
– | – Довольно. | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|На вопрос [[Удрая|Юрика]].}} – Слушайся [[Фуяма|Ловца]]. | |||
{{ | |||
{{Сноски}} |
Текущая версия от 10:13, 6 ноября 2024
Данные о записи
тетрадь № 4 • том ЗУЖЭ № 1
Дата: | 10.07.1921 |
---|---|
Место: | − |
Учителя: | Аллал-Минг (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+), Рерих Ю.Н. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Мориа (+), Урусвати (+), Ловец (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
– Ум Мой посылает тебе любовь, Урусвати.
– Можешь у узнанного Мории просить знания и помощь в поездке в Индию.
– Урусвати, утвердись в мысли о Индии.
– Уезжайте счастливо.
– Рерих может продать выставку – Ло(нгир...).[1]
– Урусвати, Моя ученица, счастливо пройдёшь ступени Посвящения в счастливую радость усердия к Господу.
– Мой ученик, позванный трижды, неси Слово Моё в творениях счастливых на радость сердец мира.
– Дух ваш устремлён ввысь (туда).
– У Нас указ положен явить вам помощь.
– Я явлю у Рериха Мой указ – луч зажжётся над Ловцом.
– В Удрае смолкни голос сомнения.
– Новую стезю уготовлю ему.
– Лучше делай пранаяму сегодня вечером.
– На вопрос Е. Р[ерих], что означ[ает] лучше. – Считаю, понимаешь.
– Руки держи поднятыми у рта.
– Делай стоя, внимат[ельно] концентр[ируйся].
– Делай телом движения вроде...
– Лучше луч подожди, то облегчит сообщения.
– Мориа с вами, Мои друзья.
– Луч Мой Ловец получит в С[анта-]Фэ.
– Луч Мой Урусвати узрит в С[анта-]Фэ.
– Довольно.
На вопрос Юрика. – Слушайся Ловца.
Сноски
- ↑ Сверху над скобками написано: «добавлено нами». – Прим. ред.
- ↑ Зов, Июль 10, 1921