Рерих Е.И. - Дневник 1923.03.03: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 03.03.1923 | период = | место = New York | учителя = Учитель М. | рери…»)
 
м (Замена текста — «{{raw:t-ru-pool:» на «{{»)
 
Строка 122: Строка 122:




{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
{{Сноски}}

Текущая версия от 13:17, 6 ноября 2024

Данные о записи

тетрадь № 16, 18   •   том ЗУЖЭ № 3

Дата: 03.03.1923
Место: New York
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+)
Ещё участники: Грант Ф. (+),
Лихтман З.Г. (+),
Лихтман М.М. (+),
Лихтман Э. (+),
Хорш Л. (+),
Хорш Н. (+),
Шафран С.М. (+)
Упомянуты: Модра (+),
Одомар (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Modra (+),
Odomar (+),
Ojana (+),
Porooma (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
3 марта 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха].
Продолжение Наставлений

XV. Чем утвердите меру дел ваших?

Если дела имеют полезность для всего мира, то и мера хороша.

XVI. Чем утвердите качество дел ваших?

Если дела полезны всему человечеству, то и сущность их хороша.

XVII. Умейте понять отдых между действиями,

Ибо этот отдых есть накопление силы.

XVIII. Не страшитесь, ибо хорошо задуманное прочно.

XIX. Умейте сохранить сознание всего размера плана поручения.

XX. Не злословьте и не проклинайте, ибо град проклятий больно бьёт голову сказавшего их.

XXI. Умейте защитить Имя Моё и Дела Мои от предателей, ибо много случаев будет перед вами, когда можете положить конец клевете.

Если в труде и в радости проведёте в жизнь и сохраните в разуме эти трижды семь правил, то процветёт дом Мой и будут стены, где укрепить знаки дел Моих.

Время действия, и Наше доверие с вами.[1]


Modra
[Сообщения, полученные Модрой]

Thrice seven are My commands to thee. Short is the message for the keeping of My covenant. But herein is summoned up Wisdom of vast understanding. Regard these as pillars of My Task. They must be firm and beautiful, they must tower heavenward and support the dome of the Temple. Pillars are these of Wisdom. Cherish them and keep them. Repeat them over and over until they are enchased upon thy heart. These are the sesame which shall open to thee the Gates of Our Kingdom. From above there looks down upon thy labor a starry host. Thoughts of Benignity pour down upon thee like the sun’s golden shower. Thy strength comes from this radiance lavished upon thee.

Hosts of Heaven. From out those starry firmaments shall come the Masters of tomorrow. Benevolence, Compassion and Love are poured upon the earth. Ye, sons of men, look upwards. Daughters of the world, behold the message of the starlit night. Then guard the treasure of the world. The Beauty of the coming dawn shall show to thee its greatest message, with thy spirits’ growth new light shall illumine its meaning. Learn it word for word and let it be thy gospel and thy prayer.To ye My Blessings and My Trust, My children, Blessed by My Brothers and beloved of Thy, Thy Father.

[англ.: Трижды семь – Мои указы вам. Коротко послание о следовании Моему завету. Но в нём заключена мудрость широкого понимания. Расцените их как опорные столбы Моего дела. Они должны быть прочны и красивы, они должны выситься до небес и поддерживать купол Храма. Это столбы мудрости. Дорожите ими и храните. Повторяйте эти указы снова и снова, пока они не войдут в ваше сердце. Они – сезам, который откроет вам Врата Нашего Царства. Оттуда сверху на ваши труды смотрит звёздное воинство. Мысли о Добротолюбии изливаются на вас подобно солнечному золотому ливню. Вы обретаете силу из этого сияния, ниспосылаемого вам.

Небесные воинства. Из тех звёздных сводов прибудут Учителя будущего. Добротолюбие, Сострадание и Любовь изливаются на землю. Вы, сыны человеческие, посмотрите наверх. Дочери мира, узрите послание звёздной ночи. И охраните сокровище мира. Красота грядущего рассвета принесёт вам величайшее послание, с ростом вашего духа новый свет озарит его смысл. Выучите его слово в слово, и пусть оно станет вашим евангелием и вашей молитвой.

Мои Благословения вам и Моё доверие, дети Мои,

Благословлённые Моими Братьями и Вашим любимым,

Вашим Отцом.]


Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]

Keep My 21 Commandments and you will progress quickly on the pass. Keep them always in your mind. Institutions founded upon such commandments will grow rapidly and will be of great help to humanity – cherish them.

[англ.: Помните 21 заповедь Мою, и вы быстро продвинетесь на пути. Держите их всегда в вашем сознании. Учреждения, основанные на таких заповедях, будут быстро развиваться и принесут огромную пользу человечеству – дорожите ими.]


Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]

Устав узрите.

Cherish My commands, understand them. Consider broadly the meaning. In them you shall find support and strength. Learn. Carry out My Institution and you will conquer.

[англ.: Помните Мои указы, постигайте их. Широко понимайте их значение. В них вы обретёте поддержку и силу. Учитесь. Развивайте Моё Учреждение, и вы победите.]


Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]

Leer bleibt die gebende Hand nimmer, denn unversiegbar und unerschopft ist die Quelle des Reinen. Euer Siegeskranz, Auserwählte, ist die Schöpfung des Tempels. Seid dessen bewusst. Nicht durch kalten Verstand seid geleitet, das Herz wird Euch und der Glaube das Tor zur Wahrheit öffnen.

Fürchtet nicht, denn nur ein Fehltritt kann Euch vom rechten Weg abbringen, und darum bewahre Ich Euch. Die Antwort an den Ruf ist in Euch. Und der Ruf ist stets gross und rein. Ihr sollt den grössten Wachstum der Menschheit erblicken – seid bereit.

Mein Auge wacht!

Meine Hand segnet und schickt Mein Schild!

Wacht!

[нем.: Рука дающая никогда не оскудеет, ибо нескончаем и неисчерпаем чистый источник. Ваш венок победителя, избранные, есть создание храма. Осознайте это. Не холодным рассудком руководствуйтесь – сердце и вера отворят врата истины.

Не бойтесь, ибо только неверный шаг может увести вас с верного пути, и поэтому оберегаю вас. Ответ на зов находится в вас самих. И зов всегда велик и чист. Вам предстоит узреть величайший рост человечества – будьте готовы.

Око Моё на страже!

Рука Моя благословляет вас и шлёт Мой щит!

Бодрствуйте!]


Видения С.М. Шафран 3-го марта.

I. Голубь необычайной красоты, держащий в клюве свиток исписанный и с приложенной на нём печатью.

Воскл[ицания] во время видения: «Какая красота!».

II. Видение любопытствующих прислуг в доме Хорш.

Воскл[ицание] во время видения: «Ах, какие!».

III. Видение огромной пропасти, наполненной скелетами людей в различн[ых] положениях. «Дедушка» стоял у края пропасти, С.М. с ним рядом. Глядя в ужасе на это зрелище, С.М. обратилась к нему: «Дедушка, если Вы такой сильный и всё можете, покажите Вашу силу». Старичок протянул руки над пропастью, и все скелеты обратились в живых людей.


Сноски