ЕПБ-Альбомы-1-21: различия между версиями
(Новая страница: «{{ЕПБ-ЛА шапка | том = 1 | страница = 21 | изображение = SB-01-021.jpg | пояснение = | предыдущая = 20.2...») |
м (Замена текста — «ЕПБ-ЛА шапка» на «ЕПБ-Альбомы. Страница») |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ЕПБ- | {{ЕПБ-Альбомы. Страница | ||
| том = 1 | | том = 1 | ||
| страница = 21 | | страница = 21 | ||
| изображение = SB-01-021.jpg | | изображение = SB-01-021.jpg | ||
| пояснение = | | пояснение = | ||
}} | }} | ||
{{Стиль А- | {{Стиль А-ЕПБ-Альбомы. Заголовок продолжения | Филадельфийское фиаско, или кто есть кто? |1-20}} | ||
по счастью для поэтических натур, были изъяты залившимся румянцем смущения редактором, поскольку они оказались слишком неподобающими для опубликования. Один из самых благопристойных абзацев таков: | {{Стиль А-Текст без отступа|по счастью для поэтических натур, были изъяты залившимся румянцем смущения редактором, поскольку они оказались слишком неподобающими для опубликования. Один из самых благопристойных абзацев таков:}} | ||
«И послушай мой совет, Фрэнк: ''не надирайся'' так часто; не дело всё время перебирать, складываясь пополам, а потом ещё и с кулаками в драку лезть» и т.д. и т.п. О, Кэти Кинг! | «И послушай мой совет, Фрэнк: ''не надирайся'' так часто; не дело всё время перебирать, складываясь пополам, а потом ещё и с кулаками в драку лезть» и т.д. и т.п. О, Кэти Кинг! | ||
Строка 19: | Строка 17: | ||
{{Стиль А-Текст справа|Е. П. Блаватская}} | {{Стиль А-Текст справа|Е. П. Блаватская}} | ||
1111 ''Girard Street, Philadelphia'' | 1111 ''Girard Street, Philadelphia'' |
Текущая версия от 03:17, 23 сентября 2024
- Дописано ЕПБ
- Подчёркнуто ЕПБ
- Зачёркнуто ЕПБ
- <Пометка редактора>
- <Пометка архивариуса>
- Утеряно
< Филадельфийское фиаско, или кто есть кто? (продолжение со стр. 1-20) >
по счастью для поэтических натур, были изъяты залившимся румянцем смущения редактором, поскольку они оказались слишком неподобающими для опубликования. Один из самых благопристойных абзацев таков:
«И послушай мой совет, Фрэнк: не надирайся так часто; не дело всё время перебирать, складываясь пополам, а потом ещё и с кулаками в драку лезть» и т.д. и т.п. О, Кэти Кинг!
Не забывайте, что всё сказанное адресовано женщине, которая должна персонифицировать дух, коего Р. Д. Оуэн описывал в следующих выражениях: «В тот вечер я особо отметил лёгкость и гармонию её жестов. В Неаполе на протяжение пяти лет я часто бывал в обществе, известном своими изысканными манерами; но ни одна, даже самая прекрасно воспитанная, светская дама никогда бы не смогла сравниться с Кэти». И далее: «Известный в Филадельфии художник, увидев Кэти, сказал мне, что ему не часто доводилось видеть черты, более выражающие классическую красоту. “Её жесты и манера держаться, — добавил он, — истинный идеал грации!”»
Сопоставьте теперь это восхищённое описание и цитату из письма Холмса. Представьте себе идеал классической красоты и грации, накачивающим себя пивом в баре, — и судите сами!
Е. П. Блаватская
1111 Girard Street, Philadelphia