Бхагавад-гита 18:9: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава XVIII, 9 в Бхагавад Гита. Глава XVIII, 9)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава XVIII, 9 в Бхагавад-гита 18:9)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=9. «Подлежит выполненью», — кто так совершает необходимые действия, Арджуна,
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन।


Отрешась от привязанности и плодов, отрешенье того саттвично.|подпись=}}
सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः।।18.9।।
 
| Латиница = kāryamityēva yatkarma niyataṅ kriyatē.rjuna.
 
saṅgaṅ tyaktvā phalaṅ caiva sa tyāgaḥ sāttvikō mataḥ৷৷18.9৷৷
 
| Кириллица = карйам итй эва йат карма  нийатам крийате 'рджуна
 
сангам тйактва пхалам чаива  са тйагах саттвико матах
 
| Смирнов БЛ = "Подлежит выполненью", – кто так совершает необходимые действия, Арджуна,
 
Отрешась от привязанности и плодов, отрешенье того саттвично.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава XVIII, 8
|до= Бхагавад Гита. Глава XVIII, 8
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава XVIII, 10
|после=Бхагавад Гита. Глава XVIII, 10
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия от 21:04, 29 апреля 2024

Дэванагари कार्यमित्येव यत्कर्म नियतं क्रियतेऽर्जुन।

सङ्गं त्यक्त्वा फलं चैव स त्यागः सात्त्विको मतः।।18.9।।

IAST kāryamityēva yatkarma niyataṅ kriyatē.rjuna.

saṅgaṅ tyaktvā phalaṅ caiva sa tyāgaḥ sāttvikō mataḥ৷৷18.9৷৷

Кириллица карйам итй эва йат карма нийатам крийате 'рджуна

сангам тйактва пхалам чаива са тйагах саттвико матах

Смирнов Б.Л. "Подлежит выполненью", – кто так совершает необходимые действия, Арджуна,

Отрешась от привязанности и плодов, отрешенье того саттвично.


<< Оглавление >>