Бхагавад-гита 8:24: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=24. При огне, свете дня, при светлой луне, при полугодье движен…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава VIII, 24 в Бхагавад-гита 8:24)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=24. При огне, свете дня, при светлой луне, при полугодье движения солнца на север,
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्।


Покидая тело, постигшие Брахмо люди идут в Брахмо.|подпись=}}
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः।।8.24।।
 
| Латиница = agnirjyōtirahaḥ śuklaḥ ṣaṇmāsā uttarāyaṇam.
 
tatra prayātā gacchanti brahma brahmavidō janāḥ৷৷8.24৷৷
 
| Кириллица = агнир джйотир ахах шуклах  шан-маса уттарайанам
 
татра прайата гаччханти  брахма брахма-видо джанах
 
| Смирнов БЛ = При огне, свете дня, при светлой луне, при полугодье движения солнца на север,
 
Покидая тело, постигшие Брахмо люди идут в Брахмо.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 23
|до= Бхагавад Гита. Глава VIII, 23
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 25
|после=Бхагавад Гита. Глава VIII, 25
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия от 21:46, 15 апреля 2024

Дэванагари अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम्।

तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः।।8.24।।

IAST agnirjyōtirahaḥ śuklaḥ ṣaṇmāsā uttarāyaṇam.

tatra prayātā gacchanti brahma brahmavidō janāḥ৷৷8.24৷৷

Кириллица агнир джйотир ахах шуклах шан-маса уттарайанам

татра прайата гаччханти брахма брахма-видо джанах

Смирнов Б.Л. При огне, свете дня, при светлой луне, при полугодье движения солнца на север,

Покидая тело, постигшие Брахмо люди идут в Брахмо.


<< Оглавление >>