Бхагавад-гита 8:13: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=13. Кто шепча «АУМ» — Непреходящее, Единое Брахмо, Меня вспом…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава VIII, 13 в Бхагавад-гита 8:13)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=13. Кто шепча «АУМ» — Непреходящее, Единое Брахмо,
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन्।
  
Меня вспоминая, уходит покидая тело, тот идёт Путём Высочайшим.|подпись=}}
+
यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम्।।8.13।।
 +
 
 +
| Латиница = ōmityēkākṣaraṅ brahma vyāharanmāmanusmaran.
 +
 
 +
yaḥ prayāti tyajandēhaṅ sa yāti paramāṅ gatim৷৷8.13৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = ом итй экакшарам брахма  вйахаран мам анусмаран
 +
 
 +
йах прайати тйаджан дехам  са йати парамам гатим
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Кто шепча "АУМ" – Непреходящее, Единое Брахмо,
 +
 +
Меня вспоминая, уходит, покидая тело, тот идет Путем Высочайшим.
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 12
+
|до= Бхагавад Гита. Глава VIII, 12
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава VIII, 14
+
|после=Бхагавад Гита. Глава VIII, 14
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 00:43, 16 апреля 2024

Дэванагари ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन्।

यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम्।।8.13।।

IAST ōmityēkākṣaraṅ brahma vyāharanmāmanusmaran.

yaḥ prayāti tyajandēhaṅ sa yāti paramāṅ gatim৷৷8.13৷৷

Кириллица ом итй экакшарам брахма вйахаран мам анусмаран

йах прайати тйаджан дехам са йати парамам гатим

Смирнов Б.Л. Кто шепча "АУМ" – Непреходящее, Единое Брахмо,

Меня вспоминая, уходит, покидая тело, тот идет Путем Высочайшим.


<< Оглавление >>