Бхагавад-гита 2:49: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=49. Ибо дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дхананджая; …»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 49 в Бхагавад-гита 2:49)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=49. Ибо дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дхананджая;
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय।
  
Ищи прибежища в мудрости; плодами прельщённые — жалки.|подпись=}}
+
बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः।।2.49।।
 +
 
 +
| Латиница = dūrēṇa hyavaraṅ karma buddhiyōgāddhanañjaya.
 +
 
 +
buddhau śaraṇamanviccha kṛpaṇāḥ phalahētavaḥ৷৷2.49৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = дурена хй аварам карма  буддхи-йогад дхананджайа
 +
 
 +
буддхау шаранам анвиччха  крипанах пхала-хетавах
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Ибо дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дханаджая;
 +
 
 +
Ищи прибежища в мудрости; плодами прельщенные – жалки.  
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 48
+
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 48
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 50
+
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 50
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 18:39, 2 апреля 2024

Дэванагари दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय।

बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणाः फलहेतवः।।2.49।।

IAST dūrēṇa hyavaraṅ karma buddhiyōgāddhanañjaya.

buddhau śaraṇamanviccha kṛpaṇāḥ phalahētavaḥ৷৷2.49৷৷

Кириллица дурена хй аварам карма буддхи-йогад дхананджайа

буддхау шаранам анвиччха крипанах пхала-хетавах

Смирнов Б.Л. Ибо дело значительно ниже, чем йога мудрости, Дханаджая;

Ищи прибежища в мудрости; плодами прельщенные – жалки.


<< Оглавление >>