Бхагавад-гита 2:7: различия между версиями
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 7 в Бхагавад Гита. Глава II, 7) |
Олег (дополнение | вклад) м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 7 в Бхагавад-гита 2:7) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Текст Бхагавад Гиты | ||
| Деванагари = कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः | |||
Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; я | पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः। | ||
यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे | |||
शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।2.7।। | |||
| Латиница = kārpaṇyadōṣōpahatasvabhāvaḥ | |||
pṛcchāmi tvāṅ dharmasaṅmūḍhacētāḥ. | |||
yacchrēyaḥ syānniśicataṅ brūhi tanmē | |||
śiṣyastē.haṅ śādhi māṅ tvāṅ prapannam৷৷2.7৷৷ | |||
| Кириллица = карпанйа-дошопахата-свабхавах | |||
приччхами твам дхарма-саммудха-четах | |||
йач чхрейах сйан нишчитам брухи тан ме | |||
шишйас те 'хам шадхи мам твам прапаннам | |||
| Смирнов БЛ = Болезнь состраданья | |||
меня до глубин поразила; не разумея дхармы, | |||
Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; | |||
я твой ученик, наставь меня, к тебе припадаю. | |||
}} | |||
{{Навигационная строка | {{Навигационная строка | ||
|содержание= | |содержание=Бхагавад Гита | ||
|до= | |до= Бхагавад Гита. Глава II, 6 | ||
|после= | |после=Бхагавад Гита. Глава II, 8 | ||
}} | }} | ||
[[Категория: | [[Категория: Бхагавад Гита]] |
Текущая версия от 14:52, 2 апреля 2024
Дэванагари | कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः
पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः। यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।2.7।। |
---|---|
IAST | kārpaṇyadōṣōpahatasvabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṅ dharmasaṅmūḍhacētāḥ. yacchrēyaḥ syānniśicataṅ brūhi tanmē śiṣyastē.haṅ śādhi māṅ tvāṅ prapannam৷৷2.7৷৷ |
Кириллица | карпанйа-дошопахата-свабхавах
приччхами твам дхарма-саммудха-четах йач чхрейах сйан нишчитам брухи тан ме шишйас те 'хам шадхи мам твам прапаннам |
Смирнов Б.Л. | Болезнь состраданья
меня до глубин поразила; не разумея дхармы, Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; я твой ученик, наставь меня, к тебе припадаю. |
<< | Оглавление | >> |
---|