Бхагавад-гита 2:7: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=7. Боль состраданья меня до глубин поразила; не разумея дхарм…»)
 
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 7 в Бхагавад-гита 2:7)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=7. Боль состраданья меня до глубин поразила; не разумея дхармы,
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः


Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно; я Твой ученик, наставь меня, к Тебе припадаю.|подпись=}}
पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः।
 
यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे
 
शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।2.7।।
 
| Латиница = kārpaṇyadōṣōpahatasvabhāvaḥ
 
pṛcchāmi tvāṅ dharmasaṅmūḍhacētāḥ.
 
yacchrēyaḥ syānniśicataṅ brūhi tanmē
 
śiṣyastē.haṅ śādhi māṅ tvāṅ prapannam৷৷2.7৷৷
 
| Кириллица = карпанйа-дошопахата-свабхавах
 
приччхами твам дхарма-саммудха-четах
 
йач чхрейах сйан нишчитам брухи тан ме
 
шишйас те 'хам шадхи мам твам прапаннам
 
| Смирнов БЛ = Болезнь состраданья
 
меня до глубин поразила; не разумея дхармы,
 
Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно;  
 
я твой ученик, наставь меня, к тебе припадаю.
 
}}


{{Навигационная строка
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 6
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 6
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 8
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 8
}}
}}


[[Категория: Бхагавадгита]]
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия от 14:52, 2 апреля 2024

Дэванагари कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः

पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः।

यच्छ्रेयः स्यान्निश्िचतं ब्रूहि तन्मे

शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्।।2.7।।

IAST kārpaṇyadōṣōpahatasvabhāvaḥ

pṛcchāmi tvāṅ dharmasaṅmūḍhacētāḥ.

yacchrēyaḥ syānniśicataṅ brūhi tanmē

śiṣyastē.haṅ śādhi māṅ tvāṅ prapannam৷৷2.7৷৷

Кириллица карпанйа-дошопахата-свабхавах

приччхами твам дхарма-саммудха-четах

йач чхрейах сйан нишчитам брухи тан ме

шишйас те 'хам шадхи мам твам прапаннам

Смирнов Б.Л. Болезнь состраданья

меня до глубин поразила; не разумея дхармы,

Я вопрошаю, что лучше, скажи это ясно;

я твой ученик, наставь меня, к тебе припадаю.


<< Оглавление >>