Бхагавад-гита 2:5: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 5 в Бхагавад Гита. Глава II, 5)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава II, 5 в Бхагавад-гита 2:5)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=5. Чем убивать этих чтимых гуру, нам лучше нищенством жить в этом мире,
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = गुरूनहत्वा हि महानुभावान्
  
Ведь гуру убив, хотя бы корыстных, уже здесь мы вкусим окровавленную пищу.|подпись=}}
+
श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके।
 +
 
 +
हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव
 +
 
 +
भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्।।2.5।।
 +
 
 +
| Латиница = gurūnahatvā hi mahānubhāvān
 +
 
 +
śrēyō bhōktuṅ bhaikṣyamapīha lōkē.
 +
 
 +
hatvārthakāmāṅstu gurūnihaiva
 +
 
 +
bhuñjīya bhōgān rudhirapradigdhān৷৷2.5৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = гурун ахатва хи маханубхаван
 +
 
 +
шрейо бхоктум бхаикшйам апиха локе
 +
 
 +
хатвартха-камамс ту гурун ихаива
 +
 
 +
бхунджийа бхоган рудхира-прадигдхан
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = Чем убивать этих чтимых гуру,
 +
 
 +
нам лучше нищенством жить в этом мире,
 +
 
 +
Ведь гуру убив, хотя бы корыстных,  
 +
 
 +
уже здесь мы вкусим окровавленную пищу.
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 4
+
|до= Бхагавад Гита. Глава II, 4
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава II, 6
+
|после=Бхагавад Гита. Глава II, 6
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 17:52, 2 апреля 2024

Дэванагари गुरूनहत्वा हि महानुभावान्

श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके।

हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव

भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान्।।2.5।।

IAST gurūnahatvā hi mahānubhāvān

śrēyō bhōktuṅ bhaikṣyamapīha lōkē.

hatvārthakāmāṅstu gurūnihaiva

bhuñjīya bhōgān rudhirapradigdhān৷৷2.5৷৷

Кириллица гурун ахатва хи маханубхаван

шрейо бхоктум бхаикшйам апиха локе

хатвартха-камамс ту гурун ихаива

бхунджийа бхоган рудхира-прадигдхан

Смирнов Б.Л. Чем убивать этих чтимых гуру,

нам лучше нищенством жить в этом мире,

Ведь гуру убив, хотя бы корыстных,

уже здесь мы вкусим окровавленную пищу.


<< Оглавление >>