Бхагавад-гита 1:40: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава I, 40 в Бхагавад-гита 1:40)
 
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Текст Бхагавад Гиты
 
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः ।
+
| Деванагари = कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः।
  
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः ॥४०॥
+
धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत।।1.40।।
  
| Латиница = adharmābhibhavāt kṛṣṇa praduṣyanti kula-striyaḥ
+
| Латиница = kulakṣayē praṇaśyanti kuladharmāḥ sanātanāḥ.
  
strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ
+
dharmē naṣṭē kulaṅ kṛtsnamadharmō.bhibhavatyuta৷৷1.40৷৷
  
| Кириллица = адхармабхибхават кришна прадушйанти кула-стрийах
+
| Кириллица = кула-кшайе пранашйанти кула-дхармах санатанах
  
стришу душтасу варшнейа джайате варна-санкарах
+
дхарме наште кулам критснам адхармо 'бхибхаватй ута
  
| Смирнов БЛ = А утвердится нечестье, Кришна, – развращаются женщины рода.
+
| Смирнов БЛ = С гибелью рода погибнут непреложные рода законы;
  
Женщин разврат приводит к смешению каст, Варшнея!
+
Если ж законы погибли, весь род предается нечестью,
  
 
| Шрила Прабхупада =  Когда в роду воцаряется безбожие, о Кришна, женщины в нем развращаются,  
 
| Шрила Прабхупада =  Когда в роду воцаряется безбожие, о Кришна, женщины в нем развращаются,  

Текущая версия на 16:32, 2 апреля 2024

Дэванагари कुलक्षये प्रणश्यन्ति कुलधर्माः सनातनाः।

धर्मे नष्टे कुलं कृत्स्नमधर्मोऽभिभवत्युत।।1.40।।

IAST kulakṣayē praṇaśyanti kuladharmāḥ sanātanāḥ.

dharmē naṣṭē kulaṅ kṛtsnamadharmō.bhibhavatyuta৷৷1.40৷৷

Кириллица кула-кшайе пранашйанти кула-дхармах санатанах

дхарме наште кулам критснам адхармо 'бхибхаватй ута

Смирнов Б.Л. С гибелью рода погибнут непреложные рода законы;

Если ж законы погибли, весь род предается нечестью,


<< Оглавление >>