Бхагавад-гита 1:34: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 34 в Бхагавад Гита. Глава I, 34)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава I, 34 в Бхагавад-гита 1:34)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Текст Бхагавад Гиты
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = मातुलाः श्वशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा ।
| Деванагари = आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।


एतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन ॥३४॥
मातुलाः श्चशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।1.34।।


| Латиница = mātulāḥ śvaśurāḥ pautrāḥ śyālāḥ sambandhinas tathā
| Латиница = ācāryāḥ pitaraḥ putrāstathaiva ca pitāmahāḥ.


etān na hantum icchāmi ghnato ’pi madhusūdana
mātulāḥ ścaśurāḥ pautrāḥ śyālāḥ sambandhinastathā৷৷1.34৷৷


| Кириллица = матулах швашурах паутрах шйалах самбандхинас татха
| Кириллица = ачарйах питарах путрас татхаива ча питамахах


этан на хантум иччхами гхнато 'пи мадхусудана
матулах швашурах паутрах шйалах самбандхинас татха
 
| Смирнов БЛ = Их убивать не желаю, Мадхусудана, хоть и грозящих смертью,


| Смирнов БЛ = Наставники, деды, отцы, сыны, внуки.
Шурины, тести, дяди – все наши родные.
| Шрила Прабхупада =  О хранитель всех живых существ, я не хочу сражаться с ними
| Шрила Прабхупада =  О хранитель всех живых существ, я не хочу сражаться с ними



Текущая версия от 13:32, 2 апреля 2024

Дэванагари आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः।

मातुलाः श्चशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा।।1.34।।

IAST ācāryāḥ pitaraḥ putrāstathaiva ca pitāmahāḥ.

mātulāḥ ścaśurāḥ pautrāḥ śyālāḥ sambandhinastathā৷৷1.34৷৷

Кириллица ачарйах питарах путрас татхаива ча питамахах

матулах швашурах паутрах шйалах самбандхинас татха

Смирнов Б.Л. Наставники, деды, отцы, сыны, внуки.

Шурины, тести, дяди – все наши родные.


<< Оглавление >>