Бхагавад-гита 1:31: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Нет описания правки
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава I, 31 в Бхагавад-гита 1:31)
 
(не показаны 4 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Текст Бхагавад Гиты
{{Текст Бхагавад Гиты
| Деванагари = श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे  ।
| Деванагари = निमित्तानि पश्यामि विपरीतानि केशव।


न काङ्क्षे विजयं कृष्ण न च राज्यं सुखानि च ॥३१॥
न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे।।1.31।।


| Латиница = na ca śreyo ’nupaśyāmi hatvā sva-janam āhave
| Латиница = nimittāni ca paśyāmi viparītāni kēśava.


na kāṅkṣe vijayaṁ kṛṣṇa na ca rājyaṁ sukhāni ca
na ca śrēyō.nupaśyāmi hatvā svajanamāhavē৷৷1.31৷৷


| Кириллица = на ча шрейо 'нупашйами хатва сва-джанам ахаве
| Кириллица = нимиттани ча пашйами випаритани кешава


на канкше виджайам кришна на ча раджйам сукхани ча
на ча шрейо 'нупашйами хатва сва-джанам ахаве


| Смирнов БЛ = Не желаю победы, Кришна, ни счастья, ни царства;
| Смирнов БЛ = Зловещи знамения вижу, не нахожу я блага


Что нам до царства, Говинда, что в наслаждениях жизни?
В убийстве моих родных, в сраженье, Кешава.


| Шрила Прабхупада = Я не понимаю, какое благо я получу, убив в этом сражении своих сородичей.  
| Шрила Прабхупада = Я не понимаю, какое благо я получу, убив в этом сражении своих сородичей.  

Текущая версия от 13:31, 2 апреля 2024

Дэванагари निमित्तानि च पश्यामि विपरीतानि केशव।

न च श्रेयोऽनुपश्यामि हत्वा स्वजनमाहवे।।1.31।।

IAST nimittāni ca paśyāmi viparītāni kēśava.

na ca śrēyō.nupaśyāmi hatvā svajanamāhavē৷৷1.31৷৷

Кириллица нимиттани ча пашйами випаритани кешава

на ча шрейо 'нупашйами хатва сва-джанам ахаве

Смирнов Б.Л. Зловещи знамения вижу, не нахожу я блага

В убийстве моих родных, в сраженье, Кешава.


<< Оглавление >>