Бхагавад-гита 4:31: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
м (Александр Луговский переименовал страницу Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава IV, 31 в Бхагавад Гита. Глава IV, 31)
м (Олег переименовал страницу Бхагавад Гита. Глава IV, 31 в Бхагавад-гита 4:31)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=31. В вечное Брахмо идут те, кто вкушает амриту остатков жертвы;
+
{{Текст Бхагавад Гиты
 +
| Деванагари = यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम्।
  
Не для того этот мир, кто не жертвует, как для него быть иному, Каурава?|подпись=}}
+
नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतो़ऽन्यः कुरुसत्तम।।4.31।।
 +
 
 +
| Латиница = yajñaśiṣṭāmṛtabhujō yānti brahma sanātanam.
 +
 
 +
nāyaṅ lōkō.styayajñasya kutō.nyaḥ kurusattama৷৷4.31৷৷
 +
 
 +
| Кириллица = йаджна-шиштамрта-бхуджо  йанти брахма санатанам
 +
 
 +
найам локо 'стй айаджнасйа  куто 'нйах куру-саттам
 +
 
 +
| Смирнов БЛ = В вечное Брахмо идут те, кто вкушает амриту остатков жертвы;
 +
 
 +
Не для того этот мир, кто не жертвует, как для него быть иному, Каурава?
 +
 
 +
 
 +
}}
  
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
+
|содержание=Бхагавад Гита
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава IV, 30
+
|до= Бхагавад Гита. Глава IV, 30
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава IV, 32
+
|после=Бхагавад Гита. Глава IV, 32
 
}}
 
}}
  
[[Категория: Бхагавадгита]]
+
[[Категория: Бхагавад Гита]]

Текущая версия на 22:57, 1 апреля 2024

Дэванагари यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम्।

नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतो़ऽन्यः कुरुसत्तम।।4.31।।

IAST yajñaśiṣṭāmṛtabhujō yānti brahma sanātanam.

nāyaṅ lōkō.styayajñasya kutō.nyaḥ kurusattama৷৷4.31৷৷

Кириллица йаджна-шиштамрта-бхуджо йанти брахма санатанам

найам локо 'стй айаджнасйа куто 'нйах куру-саттам

Смирнов Б.Л. В вечное Брахмо идут те, кто вкушает амриту остатков жертвы;

Не для того этот мир, кто не жертвует, как для него быть иному, Каурава?


<< Оглавление >>