Рерих Е.И. - Дневник 1924.03.23: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
{{Карточка дневника ЕИР
 
  | дата = 23.03.1924
 
  | дата = 23.03.1924
| период =
 
 
  | место = Дарджилинг
 
  | место = Дарджилинг
 
  | учителя = Учитель М.
 
  | учителя = Учитель М.
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н.
 
  | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К., Рерих С.Н., Рерих Ю.Н.
 
  | участники =  
 
  | участники =  
  | упомянуты = Матерь Мира, М.М., Урусвати, Белые Сёстры, Сёстры Алтайские, Ояна, Порума, Камень, Пегас
+
  | упомянуты = Матерь Мира, М.М., Урусвати, Люмоу, Удрая, Белые Сёстры, Сёстры Алтайские, Ояна, Порума, Пегас, Камень, 24 (число)
 
  | номер тетради = 25
 
  | номер тетради = 25
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 4  
 
  | номер тома ЗУЖЭ = 4  
Строка 14: Строка 13:
 
{{Дата дневника|23 марта 1924}}
 
{{Дата дневника|23 марта 1924}}
  
Сёстры Ал[тайские] понесут от престола Матери Мира привет и помощь. Радуемся решению собрать Сестёр. Когда мечта претворяется в жизнь, тогда растёт оболочка новая. Пусть эта оболочка начинает расти с первыми лучами Камня. Завтра проведём день мирно. Можно пойти завтра за цветами, помня об указаниях цвета.  
+
Сёстры Ал[тайские] понесут от престола Матери Мира привет и помощь.<br>
 +
Радуемся решению собрать Сестёр.<br>
 +
Когда мечта претворяется в жизнь, тогда растёт оболочка новая.<br>
 +
Пусть эта оболочка начинает расти с первыми лучами Камня.
 +
{{Во1}}
 +
Завтра проведём день мирно.<br>
 +
Можно пойти завтра за цветами, помня об указаниях цвета.<br>
 +
Жучка пусть лает, когда великие дела совершаются.<br>
 +
Ур[усвати] может спокойно смотреть в прекрасное будущее.<br>
 +
За год построены три дела, и в последний час оболочка прекрасная зажглась.<br>
 +
Родная, не забудь, слово, как факел, даёт мечте новое тело.<br>
 +
Мысль эта была выражена полно, как будет в жизни.<br>
 +
Одно из твоих дел, которым можешь руководить издалека.<br>
 +
Думаю, очень пригодится О[яна].<br>
 +
Думаю, чужие придут, становясь своими.<br>
 +
Но холм О[яна] примет и сохранит твою чашу.<br>
 +
Не забудем и Пор[уму] для Ам[ерики].
 +
{{Во1}}
 +
Удачно собрались дважды двадцать четвёртого, являя щит одного дела и рождение оболочки другого.
  
Жучка пусть лает, когда великие дела совершаются. Ур[усвати] может спокойно смотреть в прекрасное будущее. За год построены три дела, и в последний час оболочка прекрасная зажглась. Родная, не забудь, слово, как факел, даёт мечте новое тело. Мысль эта была выражена полно, как будет в жизни.  
+
{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Рост дел подобен лилиям. У одного забора притаилась Белая Сестра — у ней нет подруг, но стебли уже несут появление новых.}}
 +
{{Во1}}
 +
Ур[усвати], имя твоё древнее, и начало духа твоего шло дважды через цветы.
  
Одно из твоих дел, которым можешь руководить издалека. Думаю, очень пригодится О[яне]. Думаю, чужие придут, становясь своими. Но холм О[яна] примет и сохранит твою чашу. Не забудем и Пор[уму] для Ам[ерики].  
+
{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Воплощение цветами не часто.<br>
 +
Иные стремятся к более громоздким формам деревьев, но прелесть цветов не всегда доступна, чтоб дважды обратиться к ним.<br>
 +
Не может быть запрета сократить одно из животных воплощений посредством растений.<br>
 +
Не Скажу, чтоб сознание многих насекомых превосходило бы сознание прекрасных цветов.<br>
 +
Мудро переждать некоторые воплощения посредством цветов.<ref>В УЖЭ: «цветка».</ref>}}
  
Удачно собрались дважды двадцать четвёртого, являя щит одного дела и рождение оболочки другого. {{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Рост дел подобен лилиям. У одного забора притаилась Белая Сестра – у ней нет подруг, но стебли уже несут появление новых.}}
+
{{Вошло в УЖЭ (символ)|«Спешите, спешите, я подожду под кровлею прекрасной, чтобы опередить вас».}}
  
Ур[усвати], имя твоё древнее, и начало духа твоего шло дважды через цветы.{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)| Воплощение цветами не часто. Иные стремятся к более громоздким формам деревьев, но прелесть цветов не всегда доступна, чтоб дважды обратиться к ним. Не может быть запрета сократить одно из животных воплощений посредством растений. Не Скажу, чтоб сознание многих насекомых превосходило бы сознание прекрасных цветов. Мудро переждать некоторые воплощения посредством цветов<ref>В УЖЭ: «цветка».</ref>. «Спешите, спешите, я подожду под кровлею прекрасной, чтобы опередить вас».}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Каким цветком была я во втором воплощении?}}  
  
– {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Каким цветком была я во втором воплощении?}} – Лилией. {{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Так путь красоты сокращает дорогу.<ref>[http://agniyoga.roerich.info/index.php?title=Озарение%2C_2-III-15 Озарение, 2-III-15]</ref>}}
+
Лилией.
  
 +
{{ЗУЖЭ-Вошло в УЖЭ (символ)|Так путь красоты сокращает дорогу.}}<ref>[[:agniyoga:Озарение, 2-III-15|Озарение, 2-III-15]]. {{ays|Озар|122}}.</ref>
 +
{{Во1}}
 
По обычаю перед праздником посидим вместе.  
 
По обычаю перед праздником посидим вместе.  
 
+
{{Во1}}
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пришли мальчики.}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Пришли мальчики.}}<ref>Удрая и Люмоу.</ref>
 
+
{{Во1}}
 
Встретим новый день мирно. Рука, приблизив вам скрижали будущего, ведёт прочною дорогой.  
 
Встретим новый день мирно. Рука, приблизив вам скрижали будущего, ведёт прочною дорогой.  
 
+
{{Во1}}
 
Довольно.
 
Довольно.
 +
{{Во1}}
 +
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|В ночь слышала фразу, начинавшуюся со слова}} «Пегас»,{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)| вторую забыла:}} «Год скандалов». {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Затем видела фигуру монгола с окровавленн[ым] подбородком и щекою, при этом невольно я воскликнула: «Ой, Юрик!»}}
  
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|В ночь слышала фразу, начинавшуюся со слова}} «Пегас»,{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)| вторую забыла:}} «Год скандалов». {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Затем видела фигуру монгола с окровавленн[ым] подбородком и щекою, при этом невольно я воскликнула: «Ой, Юрик!» Дважды М.М. показал мне Камень, окружённый лучами. Видение не очень отчётливое лучи лиловые.}}
+
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Дважды М.М. показал мне Камень, окружённый лучами. Видение не очень отчётливое лучи лиловые.}}
  
  
{{raw:t-ru-pool:Сноски}}
+
{{Сноски}}

Текущая версия на 01:54, 26 июля 2023

Данные о записи

тетрадь № 25   •   том ЗУЖЭ № 4

Дата: 23.03.1924
Место: Дарджилинг
Учителя: Учитель М. (+)
Рерихи: Рерих Е.И. (+),
Рерих Н.К. (+),
Рерих С.Н. (+),
Рерих Ю.Н. (+)
Ещё участники:
Упомянуты: Матерь Мира (+),
М.М. (+),
Урусвати (+),
Люмоу (+),
Удрая (+),
Белые Сёстры (+),
Сёстры Алтайские (+),
Ояна (+),
Порума (+),
Пегас (+),
Камень (+),
24 (число) (+)
серия: Записи Учения Живой Этики
запись в ОО:

Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий.
Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих.
Фразы, выделенные коричневым курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами.
Дневник Елены Ивановны Рерих
Записи Учения Живой Этики
(Архив Амхерстского колледжа, Массачусетс, США)
23 марта 1924

Сёстры Ал[тайские] понесут от престола Матери Мира привет и помощь.
Радуемся решению собрать Сестёр.
Когда мечта претворяется в жизнь, тогда растёт оболочка новая.
Пусть эта оболочка начинает расти с первыми лучами Камня.

Завтра проведём день мирно.
Можно пойти завтра за цветами, помня об указаниях цвета.
Жучка пусть лает, когда великие дела совершаются.
Ур[усвати] может спокойно смотреть в прекрасное будущее.
За год построены три дела, и в последний час оболочка прекрасная зажглась.
Родная, не забудь, слово, как факел, даёт мечте новое тело.
Мысль эта была выражена полно, как будет в жизни.
Одно из твоих дел, которым можешь руководить издалека.
Думаю, очень пригодится О[яна].
Думаю, чужие придут, становясь своими.
Но холм О[яна] примет и сохранит твою чашу.
Не забудем и Пор[уму] для Ам[ерики].

Удачно собрались дважды двадцать четвёртого, являя щит одного дела и рождение оболочки другого.

Рост дел подобен лилиям. У одного забора притаилась Белая Сестра — у ней нет подруг, но стебли уже несут появление новых.

Ур[усвати], имя твоё древнее, и начало духа твоего шло дважды через цветы.

Воплощение цветами не часто.
Иные стремятся к более громоздким формам деревьев, но прелесть цветов не всегда доступна, чтоб дважды обратиться к ним.
Не может быть запрета сократить одно из животных воплощений посредством растений.
Не Скажу, чтоб сознание многих насекомых превосходило бы сознание прекрасных цветов.
Мудро переждать некоторые воплощения посредством цветов.[1]

«Спешите, спешите, я подожду под кровлею прекрасной, чтобы опередить вас».

Каким цветком была я во втором воплощении?

— Лилией.

Так путь красоты сокращает дорогу.[2]

По обычаю перед праздником посидим вместе.

Пришли мальчики.[3]

Встретим новый день мирно. Рука, приблизив вам скрижали будущего, ведёт прочною дорогой.

Довольно.

В ночь слышала фразу, начинавшуюся со слова «Пегас», вторую забыла: «Год скандалов». Затем видела фигуру монгола с окровавленн[ым] подбородком и щекою, при этом невольно я воскликнула: «Ой, Юрик!»

Дважды М.М. показал мне Камень, окружённый лучами. Видение не очень отчётливое — лучи лиловые.


Сноски


  1. В УЖЭ: «цветка».
  2. Озарение, 2-III-15. Озарение, 122.
  3. Удрая и Люмоу.