Рерих Е.И. - Дневник 1923.01.06: различия между версиями
Vlad50 (дополнение | вклад) (Новая страница: «{{Карточка дневника ЕИР | дата = 06.01.1923 | период = | место = New York | учителя = Учитель М. | рери…») |
Vlad50 (дополнение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Карточка дневника ЕИР | {{Карточка дневника ЕИР | ||
| дата = 06.01.1923 | | дата = 06.01.1923 | ||
| место = New York | | место = New York | ||
| учителя = Учитель М. | | учителя = Учитель М. | ||
Строка 16: | Строка 15: | ||
{{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''.}} | {{ЗУЖЭ-Участники|'''М'''.}} | ||
{{ЗУЖЭ-Участники|{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|<u>Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха | {{ЗУЖЭ-Участники|{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|<u>Авт[оматическое] письмо Н. Р[ериха]</u>.}}}} | ||
Мёртвые бороздят мир погребальными шествиями. | Мёртвые бороздят мир погребальными шествиями. | ||
Строка 68: | Строка 67: | ||
| рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К. | | рерихи = Рерих Е.И., Рерих Н.К. | ||
| участники = Грант Ф., Лихтман Э., Хорш Л., Хорш Н. | | участники = Грант Ф., Лихтман Э., Хорш Л., Хорш Н. | ||
| упомянуты = Мессия, Messiah, Урусвати, Модра, Одомар, Ояна, Порума, Шафран С.М., Modra, Odomar, Ojana, Porooma, Иерофант зла | | упомянуты = Мессия, Messiah, Урусвати, Модра, Одомар, Ояна, Порума, Шафран С.М., Modra, Odomar, Ojana, Porooma, Иерофант зла, Буса Порумы | ||
| номер тетради = 16 | | номер тетради = 16 | ||
| номер тома ЗУЖЭ = 3 | | номер тома ЗУЖЭ = 3 | ||
Строка 80: | Строка 79: | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Днём 6 янв[аря] м-м Шафран имела видение, касавшееся событий, происходящих около нас.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Днём 6 янв[аря] м-м Шафран имела видение, касавшееся событий, происходящих около нас.}} | ||
{{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вечером во время Круга была чудесным образом принесена старинн[ая] буса, которая, сделав несколько оборотов на столе, вкатилась в ладонь Е. Р[ерих] для передачи Поруме.}} | {{ЗУЖЭ-Слова ЕИР (символы)|Вечером во время Круга была чудесным образом принесена старинн[ая] буса<ref>О «бусе Порумы» см. записи Е.И. Рерих от [[Рерих Е.И. - Дневник 1923.01.06|06.01.1923]], [[Рерих Е.И. - Дневник 1923.02.11|11.02.1923]], [[Рерих Е.И. - Дневник 1923.07.05|05.07.1923]], [[Рерих Е.И. - Дневник 1924.07.26|26.07.1924]].</ref>, которая, сделав несколько оборотов на столе, вкатилась в ладонь Е. Р[ерих] для передачи Поруме.}} — Пусть Порума носит через год. | ||
Строка 120: | Строка 119: | ||
{{ЗУЖЭ-Участники|[Сообщения, полученные Одомаром]}} | {{ЗУЖЭ-Участники|[Сообщения, полученные Одомаром]}} | ||
Remember the messages given you in the last six month. Many wonderful lessons can be learned from them. Decipher them, the troubles you may pass through during | Remember the messages given you in the last six month. Many wonderful lessons can be learned from them. Decipher them, the troubles you may pass through during — you bear with a smile. You have been warned in advance. But no matter how troublesome the next few years may be, the future opens before you a wonderful sight, the coming of the Messiah! The time will be here before you know it. Lots of work is to be done. In the meantime, you all are His workers. Work hard that His way be smoothened! Will give further instructions and more will be told in time. | ||
[англ.: Помните сообщения, данные вам в прошедшие шесть месяцев. Много замечательных уроков можно извлечь из них. Разгадайте их, переносите с улыбкой неприятности, с которыми столкнётесь во время пути. Вас предупредили заранее. Но не зависимо от того, насколько могут быть трудными следующие несколько лет, будущее открывает вам замечательное видение, прибытие Мессии! Время наступит прежде, чем вы узнаете об этом. Много работы должно быть сделано. Тем временем вы все Его труженики. Упорно трудитесь, чтобы путь Его был гладок! Будут даны дальнейшие инструкции и больше будет сказано.] | [англ.: Помните сообщения, данные вам в прошедшие шесть месяцев. Много замечательных уроков можно извлечь из них. Разгадайте их, переносите с улыбкой неприятности, с которыми столкнётесь во время пути. Вас предупредили заранее. Но не зависимо от того, насколько могут быть трудными следующие несколько лет, будущее открывает вам замечательное видение, прибытие Мессии! Время наступит прежде, чем вы узнаете об этом. Много работы должно быть сделано. Тем временем вы все Его труженики. Упорно трудитесь, чтобы путь Его был гладок! Будут даны дальнейшие инструкции и больше будет сказано.] | ||
Строка 131: | Строка 130: | ||
Let the enemy pour forth his venom. His time will be short, and his power will gradually weakened. Be bold, my warriors, you know of the approaching Light. Prepare the way. Let the path be strewn with brave deeds, and so you shall approach. Be firm, be strong. Darkness shall disappear before the first ray of Dawn, when the proper time arrives. The Messiah comes! Rejoice, prepare! | Let the enemy pour forth his venom. His time will be short, and his power will gradually weakened. Be bold, my warriors, you know of the approaching Light. Prepare the way. Let the path be strewn with brave deeds, and so you shall approach. Be firm, be strong. Darkness shall disappear before the first ray of Dawn, when the proper time arrives. The Messiah comes! Rejoice, prepare! | ||
[англ.: Дайте врагу излить свой яд. Его время будет коротко, и его мощь будет постепенно ослабевать. Будьте смелыми, Мои воины, ибо вы знаете о приближающемся Свете. Подготовьте путь. Усейте дорогу храбрыми делами | [англ.: Дайте врагу излить свой яд. Его время будет коротко, и его мощь будет постепенно ослабевать. Будьте смелыми, Мои воины, ибо вы знаете о приближающемся Свете. Подготовьте путь. Усейте дорогу храбрыми делами — так приблизитесь вы. Будьте стойкими, будьте сильными. Темнота исчезнет с первым лучом Рассвета, когда придёт положенное время. Мессия идёт! Радуйтесь, готовьтесь!] | ||
Строка 151: | Строка 150: | ||
Урусвати, пошлю стрелу, пошлю стрелу и разрушу. | Урусвати, пошлю стрелу, пошлю стрелу и разрушу. Впотьмах сына держат. Должен свет опять увидеть. Не горюй. Придёт. | ||
{{Сноски}} |
Текущая версия от 06:22, 10 апреля 2023
Данные о записи
тетрадь № 16, 17 • том ЗУЖЭ № 3
Дата: | 06.01.1923 |
---|---|
Место: | New York |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+) |
Ещё участники: | − |
Упомянуты: | Мессия (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Мёртвые бороздят мир погребальными шествиями.
Мёртвые роют могилы и наполняют их останками своими.
А к вам Мессия пришёл.
Убийцы собирают войска, изобретают орудия убийства и радуются уничтожению.
А к вам Мессия пришёл.
Отравители ищут яды и радуются всякому вреду.
Они сидят в потёмках.
А к вам Мессия пришёл.
Предатели собираются толпами и изобретают бесчестие мира.
Их без числа.
А к вам Мессия пришёл.
Глупцы сидят в чванстве, они надеются на убийц и предателей.
А к вам Мессия пришёл.
Мёртвые, убийцы, отравители, предатели, глупцы, что сделаете, когда молния Моя постучится в дверь вашу?
Не песнопение, но учение каждого дня.
Так и примите.
Хочу, чтобы вы читали чаще Учение Моё.
Я сказал.
Данные о записи
тетрадь № 16 • том ЗУЖЭ № 3
Дата: | 06.01.1923 |
---|---|
Место: | New York |
Учителя: | Учитель М. (+) |
Рерихи: | Рерих Е.И. (+), Рерих Н.К. (+) |
Ещё участники: | Грант Ф. (+), Лихтман Э. (+), Хорш Л. (+), Хорш Н. (+) |
Упомянуты: | Мессия (+), Messiah (+), Урусвати (+), Модра (+), Одомар (+), Ояна (+), Порума (+), Шафран С.М. (+), Modra (+), Odomar (+), Ojana (+), Porooma (+), Иерофант зла (+), Буса Порумы (+) |
серия: | Записи Учения Живой Этики |
запись в ОО: | − |
Текст, выделенный синим цветом, вошёл в книги Учения Живой Этики первых изданий. Текст, выделенный зелёным цветом, вошёл также в книги Учения Живой Этики издательства «Угунс» 2001 — 2020 гг. с учётом изменений и дополнений самой Е.И. Рерих. Фразы, выделенные красным курсивом, принадлежат самой Е.И. Рерих и написаны в дневнике красными чернилами. |
Днём 6 янв[аря] м-м Шафран имела видение, касавшееся событий, происходящих около нас.
Вечером во время Круга была чудесным образом принесена старинн[ая] буса[1], которая, сделав несколько оборотов на столе, вкатилась в ладонь Е. Р[ерих] для передачи Поруме. — Пусть Порума носит через год.
Assault the Gates of Eternity with felony and with vice, thou, scum of humanity! Prepare thy battle against the power of Light if ye will. Yet is thy doom already sealed. The thunder shall crush the turrets thou art building. Lighting shall crumble thy fortresses, and thou wilt lie vanquished beneath the wreckage. The spectres of thy crimes shall molest My warriors no more. The hidden venom of thy dart shall miss its mark and rebound upon the sender.
But for thee, o light bearers, the gates of heaven are open. The great and saintly Hosts pour upon thee their benignity. The stars sing in unison the coming victory. The world await[s] that dawn of the Regeneration. Bear the eternal torches. Raise them on high that the benighted may see and approach.
Out of hovel[s] and palaces they shall come. The burden of their hearts drenched in blood, and tears shall fall away at sight of the torch of Redemption. Darkness has had its day. Waned is that moon which shall behold the flood tide of evil. The Sun is rising in the East, and the morning is bathed in the splendor of the new era. Open thy hearts to the flood of Light.
It pours down a never-ending torrent. The day is come, night vanishes, and the moon pales. The sun is upon the mountains.
Hail, Hail, Hail.
Rejoice, rejoice, rejoice.
The Messiah approacheth!
[англ.: Наступай на Врата Вечности со своими преступлениями и пороками, ты, самое дно человечества! Готовь сражение против мощи Света, если желаешь. Твоя гибель уже предрешена. Гром сокрушит башни, которые ты строишь. Молния разрушит твои крепости, и ты будешь лежать поверженный под обломками. Угроза твоих преступлений больше не затронет Моих воинов. Скрытый яд твоей стрелы не достигнет мишени, но обернётся на отправителя.
Но для вас, носители света, врата небес открыты. Великие и святые Владыки изливают на вас свою доброту. Звёзды прославляют в унисон грядущую победу. Мир ожидает рассвет Обновления. Несите вечные факелы. Поднимите их высоко, чтобы застигнутые темнотой путники могли придти на свет.
Они придут из лачуг и дворцов. Тяжесть их обливающихся кровью сердец и слёзы исчезнут при виде факела Искупления. Темнота имела свой день. На ущербе та луна, что вызовет прилив зла. Солнце восходит на Востоке, и утро купается в блеске новой эры. Откройте свои сердца потокам Света.
Он льётся нескончаемым потоком. День наступает, ночь исчезает и меркнет луна. Солнце высоко над горами.
Приветствую, приветствую, приветствую.
Радуйтесь, радуйтесь, радуйтесь.
Мессия приближается!]
Remember the messages given you in the last six month. Many wonderful lessons can be learned from them. Decipher them, the troubles you may pass through during — you bear with a smile. You have been warned in advance. But no matter how troublesome the next few years may be, the future opens before you a wonderful sight, the coming of the Messiah! The time will be here before you know it. Lots of work is to be done. In the meantime, you all are His workers. Work hard that His way be smoothened! Will give further instructions and more will be told in time.
[англ.: Помните сообщения, данные вам в прошедшие шесть месяцев. Много замечательных уроков можно извлечь из них. Разгадайте их, переносите с улыбкой неприятности, с которыми столкнётесь во время пути. Вас предупредили заранее. Но не зависимо от того, насколько могут быть трудными следующие несколько лет, будущее открывает вам замечательное видение, прибытие Мессии! Время наступит прежде, чем вы узнаете об этом. Много работы должно быть сделано. Тем временем вы все Его труженики. Упорно трудитесь, чтобы путь Его был гладок! Будут даны дальнейшие инструкции и больше будет сказано.]
Let the enemy pour forth his venom. His time will be short, and his power will gradually weakened. Be bold, my warriors, you know of the approaching Light. Prepare the way. Let the path be strewn with brave deeds, and so you shall approach. Be firm, be strong. Darkness shall disappear before the first ray of Dawn, when the proper time arrives. The Messiah comes! Rejoice, prepare!
[англ.: Дайте врагу излить свой яд. Его время будет коротко, и его мощь будет постепенно ослабевать. Будьте смелыми, Мои воины, ибо вы знаете о приближающемся Свете. Подготовьте путь. Усейте дорогу храбрыми делами — так приблизитесь вы. Будьте стойкими, будьте сильными. Темнота исчезнет с первым лучом Рассвета, когда придёт положенное время. Мессия идёт! Радуйтесь, готовьтесь!]
Gepriesen seid, gepriesen seid, gepriesen seid.
Und wenn die Wolken Eure Stirn verschleiern, Mein Strahl wird sie zerstören. Und nicht Genugtuung wird die dunkle Macht haben.
Obdachlos wandeln viele Seelen, nimmt die reinen auf, da der Samen nur in Licht sprieβen kann.
[нем.: Хвала вам, хвала вам, хвала вам.
Если тучи омрачат чело ваше, Мой луч рассеет их. Тёмные силы не найдут удовлетворения.
Скитаются бесприютно многие души, примите чистых, ибо только на свету могут прорасти семена.]
Урусвати, пошлю стрелу, пошлю стрелу и разрушу. Впотьмах сына держат. Должен свет опять увидеть. Не горюй. Придёт.
Сноски
- ↑ О «бусе Порумы» см. записи Е.И. Рерих от 06.01.1923, 11.02.1923, 05.07.1923, 26.07.1924.