Бхагавад-гита 9:7: различия между версиями

<div style="color: #555555; font-size: 80%; font-style: italic; font-family: serif; text-align: center;">Материал из '''Библиотеки Теопедии''', http://ru.teopedia.org/lib</div>
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «{{raw:t-ru-pool:Стих|название=|стих=<big>'''Санскрит'''</big>: सर्वभूतानि कौन्…»)
 
Строка 22: Строка 22:
 
{{Навигационная строка
 
{{Навигационная строка
 
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
 
|содержание=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова)
|до=
+
|до= Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава IX, 6
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава I, 2
+
|после=Бхагавадгита (пер.Б.Л.Смирнова). Глава IX, 8
 
}}
 
}}
  
 
[[Категория: Бхагавадгита]]
 
[[Категория: Бхагавадгита]]

Версия 04:29, 3 сентября 2016

Санскрит: सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् ।
कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम् ॥७॥


IAST[1]: sarva-bhūtāni kaunteya

prakṛtiḿ yānti māmikām

kalpa-kṣaye punas tāni

kalpādau visṛjāmy aham


Как всепроникающий великий Ветер всегда пребывает в пространстве, так все
существа пребывают во мне; это постигни.


Сноски


  1. International Alphabet of Sansrtit Transliteration (Международный алфавит транслитерации Санскрита)



<< Оглавление >>